作者somnolence ( )
看板study
标题Re: [问题] 文导怎麽念?
时间Sat Nov 22 00:17:25 2003
※ 引述《yuiko (喵吉拉)》之铭言:
: ※ 引述《somnolence ( )》之铭言:
: : 刚进外文系多少都会遇到这样的困境吧(拍肩)
: : 建议你上课要用心听讲,老师讲的重点最好记下来
: : 因为有些老师的评分标准比较主观些,考试的时候
: 的确...(汗)
: : 要是多写些他上课的重点,分数就会不错啦
: : 但是有些老师会比较欣赏同学勇敢发表自己的意见喔
: : 这就要看你的文导老师是属於哪一种老师了
: : 不过写老师上课时提的重点,大体上是不会出错的啦。
: : 文学的东西不能用死背的,要用心去想、去思考、去体会
: 嗯...了解
: : 如果文本太长念不完,但又得临时抱佛脚的话
: : 就去找中译本来「辅助」自己学习
: 可以找到文导有中译本吗(汗~)
: 或者是指内容引用的文章?
中译本来源如下:
第一:图书馆,通常长篇的名着都会有中译本,文导的文章不算长
所以可能难找些。我的中译本大多是从图书馆来的,
去图书馆找中译本要眼明手快,最好在老师上课前就赶快去抢回来
在你正式阅读文本前把它当成一般的文学书来看
在没有压力之下,阅读的感觉会比较不一样
而且当你念过一次中译本之後,之後再去念原文的
就会很容易理解文章的内容了。
第二:网路搜寻,不过大多是简体字啦,要在网路上找中译的话
建议你先去查一下文章的中文篇名,搜寻到的机会会比较大。
第三:学长学姐同学,可以跟学长姐借课本笔记,有的学长姐比较
疼学弟妹的,通常会把自己的家当倾囊相授,举凡课本、笔记、中译本
考古题等等,所以跟学长姐的关系打好也是很受用的啦。
如果经由上面的方法都找不到中译,(不必找内容引用的文章啦,通常
没啥太大帮助)那你就要赶快排定念书的时间啦,靠自己念原文书才是
王道阿!
: : 这对於一些比较基本、死板的考题还蛮有帮助的
: : (如神话的ID、主角的名字、文章大意等等)
: : 面对一部新作品时,若查完单字阅读完毕之後
: : 还无法确切掌握到作品的意涵,可以上google查询
: : 资料,只要键入作者与作品名称,应该就会有很多
: : 相关的资料跑出来了,你可以选定几个解说比较
: : 详尽的网站,仔细阅读其中的解析,有的网站解析做的
: : 很详尽,有summary、分段的解析、全文的解析等等
: : 相信对你的帮助应该会不少。
: 真的是非常谢谢你~~
: 我会努力去试试看的
: 或许会很辛苦...^_^~
刚开始辛苦是一定会的,等你累积了一定的字汇能力与阅读分析能力
大概等你大二、大三的时候,念其他史类或文学课程就会比较得心应手了
不过前提是,基础一定要打好,如果只是虚晃打混,功力可是不会
自动提升的喔,嗯,加油吧!^______^
: : 不要心急,我觉得文学作品赏析的能力是渐进的
: : 通常经过一两年的磨练後,都可以慢慢地抓到那种感觉
: : 千万不要因为考试的失利就失去的对文学的喜爱喔!
: : 祝福你!
: 谢谢~~(极感激~~)
--
拥有黑暗的心的人,只做黑暗的梦
更黑暗的心连梦都不做。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.201.179