作者redhair (always@(miss u))
看板mountain
标题[转录][中]吉尔吉斯搜救队报告
时间Tue Sep 19 09:38:58 2000
作者: zippy (山丘) 站内: MountClub
标题: [中]吉尔吉斯搜救队报告
时间: Fri Sep 15 19:09:22 2000
> 作者: etch (苍鹰) 站内: MountClub
> 标题: 吉尔吉斯搜救队报告
> 时间: Fri Sep 15 08:56:52 2000
>
> Description: Rescue, transportation, formalities, ritual services for
> remains of Mr. Jackson (USA) and Mr. Wang (Taiwan) by the leader of
> rescue team.
说明:
关於Jackson先生(美)及王先生(台)遗体的搜救,运送,丧葬典礼等说明
笔者为搜救队领队
> The accident took place in Kyrgyz Republic (CIS) on
> Terskey Alatoo range (Southern side of Issyk - Kul lake) in Karakol
> valley. The name of the peak is Slonenok 4726 m. ("Elephant" in
> English) on August 29. According to Russian rating it was 3B,
> classical route.
事件发生在八月二十九号,於吉尔吉斯共和国的Terskey Alatoo地区
(在伊息库尔湖南方)的Karakol山谷.这座山峰名为 Slonenok (4726m,
其意为'大象').在俄国的难度属於3B等级,一条典型的路线.
> Information of two expedition members (UIAA)
> perishing and an order for realization of rescue and transportation
> works was received by "Tien Shan RTM" through morning radio connection
> at 8:00 am on 31.09.00. The order was made from the expedition leader
> Victor Grischenko. The same day rescue team was completed and also the
> helicopter was ordered for the flight to Karakol.
两位UIAA探险队员遇难的消息在九月三十一日早上八点,由探险队领队
Victor Grischenko发出,被 '天山RTM' 接收到.当天便已组织好搜救队并订好
飞往 Karakol 的直昇机.
> Until 5 P.M. there
> was no permission for the flight because of weather reason. At 5 p.m.
> the helicopter left airport "Manas" to bring the rescue team which
> took the helicopter in the city landing at the old airport. On the way
> to Issykul lake the helicopter flew round the thunder front under the
> Boom valley and had to land because of weather reason in Cholpon - Ata
> city.
由於天候因素,直到当天下午5点直昇机才允许出发,由 "Manas" 机场
到当地的旧机场接搜救队.往伊息库尔湖的途中,直昇机顶着雷电飞行於
'Boom' 山谷,且不得不因为天气因素降落在 'Cholpon - Ata'城.
> Next morning (01.09.00) at 7:00 a.m. the helicopter left Cholpon
> - Ata for Karakol city where it got additional fuel and then it took
> off to Karakol valley. The first landing in Karakol valley was made at
> Base Camp (the camp was located at the place under the name Kok-Bor).
> After some consulting of bodies location the helicopter took the
> expedition leader Mr. Grischenko and followed to the place of
> accident.
次日早晨(九月一日)早上七点,直昇机离开'Cholpon - Ata'城,经'Karakol'
城并补充油料,续飞往 'Karakol' 山谷. 首次降落於 BC (位於Kok-Bor下方),
经过一些讨论并确认遗体位置後,接起探险队队长Mr. Grischenko 飞往
出事地点.
> After exploration flight of Slonenok Peak the helicopter
> landed on the glacier approximately 1000 meters off the place of
> falling down at the altitude 3800 meters above sea level to get off
> the rescue team then it flew back to the base camp. The bodies were
> snowed and above the snow only part of rucksack is visible. After some
> searching the bodies were found and dig off the snow. Group started to
> prepare the bodies for transportation. Both of them were close to each
> other wrap with ropes which were used for climbing.
在熟悉Slonenok Peak 附近地形後,直昇机降落在约坠落地点的下方
约一千公尺处(海拔3800m),让搜救队下机之後便返回基地营.遗体已
被雪覆盖止可见到部分的登山背包露出.经过片刻的搜寻,找出遗体并
挖掘出来.搜救队并开始准备遗体的运送准备.两具遗体的坠落地点
很接近且都被攀登主绳缠绕着.
> The bodies of Mr.
> Jackson and Mr. Wang were delivered to the the place of landing the
> helicopter by drag inside of special packed bags. For landing the
> helicopter on the glacier special place were prepared. In 2 hours and
> 45 minutes after the set down the team the bodies were put into the
> helicopter. There were made detail flied down of the mountain to find
> out the exact route of ascend and falling down the mountaineers, make
> some pictures and try to get the reason of falling. As we could get
> from our observation of the route the group got ascend on icefall on
> "Metalurg" pass (located between Slonenok and Karakolsky Peaks) and
> then on the Western ridge started to ascend Slonenok peak.
杰克生先生及王先生的遗体在特制的袋子中被拖送到可供直昇机
降落地点.为了使直昇机得以降落,共花费二小时四十五分完成缓坡
及将遗体送上机的准备.我们详尽的记载出事地点且拍下他们的攀登
路线及坠落地点,试着了解何以坠落.由我们的观察可得,他们的攀登
路线由 "Metalurg" 冰瀑起攀(位於Slonenok 及 Karakolsky峰之间 ),接着
往Slonenok西棱上攀.
> Approximately until the middle of the ridge there were visible fresh
> footprints. Closer to the summit footprints were also visible but not
> so good. Most likely those footprints belonged to another group which
> took ascend the same Peak but much earlier. On the middle of the ridge
> on snow-ice slope we could see two clear tracks similar to the bodies
> falling. Tracks were located about 20 meters each other. Character
> peculiarity of tracks were that lower track was much deeper and longer
> than upper one. We can make a conclusion that the first fell down the
> mountaineer who was lower and who pulled off the upper one at the
> moment of falling.
大约在棱线中段之前,有留下的清楚的足迹.接近顶点处也留有一些
不甚清晰的脚印,可能是另一个早先的队伍在攀登时所留下.在棱线
中段的冰雪坡,可以见到两道清晰的类似两位受难者的坠落痕迹.两道
痕迹间距约为二十公尺.由这两道痕迹的特徵来看,位於下方的痕迹
较另一条清晰且深.我们可以由此推断首先坠落的是位於下方的队员,
接着将另一位队员一同拉下.
> By landing in Bishkek the helicopter was met with
> special car for transfer the bodies to morgue.
>
> Komissarov Vladimir.
> Director
> _______________________________________________
直昇机降落在Bishkek後,由特别的车辆载送遗体至停屍间.
> This message was sent by ITMC
> 1A, Molodaia Gvardia Street,
> Bishkek, Kirgizia, 720010, CIS
> Tel. +996 312 651404, 651221
> Fax. +996 312 650747
>
> E-mail: [email protected]
> http://itmc.extremezone.ru
> http://www.geocities.com/tienshan.geo/
> http://www.geocities.com/Pipeline/Slope/6009/
--
不要用"具"
--
※ Origin: 枫桥驿站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ From: as3po5.hc.ficnet.net.tw
※ X-Info: redhair -> [email protected]
※ X-Sign: 0SSB6NOR1Bc0H2Kw3AiM (00/09/18 12:32:56 )
--
㊣Origin:《
成大计中 BBS 站 》[bbs.ncku.edu.tw] 来源:[beethoven.ee.ncku.edu.tw]