作者littlegin (前に进もう)
看板stationery
标题[1101] 2011.01.20 每日一句
时间Wed Jan 19 23:59:12 2011
1月20日(四)
朋友想讲他家里饲养的老狗的事情时,说了降子的话。
「我家的奶奶,是狗狗啦....」
大概是觉得狗狗也是个老奶奶吧。*
-----摘自「讲错了啦」
1月20日(木)
友达が家で饲っている老犬の话をしようとして、言いました。
「うちのおばあさん、
犬なんだけど......」
たぶん、犬が、おばあさんなんだと思いますけど。
──『言いまつがい』より
==================================
* 这句也有把「把狗狗当作自己的奶奶了」 的可能性
不过以上下文和出处的意旨,应该是「把狗狗当做老奶奶」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.37.103
1F:推 steffi2:完全可以理解XD 我都叫家中的老狗 おばあちゃん 01/20 00:03
2F:推 breakmoon:感谢翻译! 感觉「讲错了啦」是本很有趣的书 01/20 00:13
3F:→ littlegin:是阿~从这个出处摘出来的文,每篇都很好笑 XD 01/20 00:24
※ 编辑: littlegin 来自: 61.228.37.103 (01/20 00:24)
4F:推 verdant4:好好笑XDDDD~ 01/20 00:29
5F:→ sungu:请问春季版大概几月会出呢? 01/20 00:58
6F:推 vu037:想到有一天的每日一句是"我喜欢的是他的灵魂">///< 01/20 01:17
7F:→ isa22:没养宠物的推~ 01/20 09:53
8F:推 freeeeeee:这则好可爱。XDDD 01/20 10:33
9F:推 isupp:哈哈哈哈 这个好笑^^ 01/20 11:58
10F:推 workingcat:好可爱XD 01/20 13:06