作者ParfaitGirl (帕绯)
看板stationery
标题Re: [资讯] 1101HOBOほぼ日手帐 购入指南ver.2010
时间Fri Sep 3 22:40:42 2010
※ 引述《zephyr0315 (泫瀹)》之铭言:
: 居住区域:○国内 ○海外 (请选海外)
: 电话号码:________________ (请填数字,中间不可以加入任何的符号)
: ○Mr. ○Ms. (请选您的性别)
: 名字的罗马拼音:_______________ (姓氏)
: _______________ (名字)
: 国家名称:________________
※即使是使用汉字的国家,也请用英文字母输入
: 寄送的区域:(请选择第一个:アジア)
: 寄送地址:_______________________________
: _______________________________
: (就写你家地址和你想注明的附注事项,记得要写国名喔!我都写台湾省啦)
: ※ 罗马拼音对照网页:http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xitem=1608&ctnode=193
: 推 ch890333:除了国名要写英文或日文之外 剩下的是台湾邮差要看的啊 08/28 03:36
地址栏位下面有这样的说明:
※Please make sure your address is alphabetized.
请用英文字母输入你的地址
※外国语で使われる特殊文字(ハングル文字や中国汉字等)は、
「ほぼ日ストアノート」上で正しく表示されても、
配送伝票に正しく印字されない可能性があります。
如果使用外文输入(韩文或中文字等)
就算「ほぼ日store」网页上有正确的显示出来,
寄送单据上
(贴在包裹上面的)也有可能印不出正确的文字
(可能没有外文字型、字库)
商品を确実にお届けするため、
ラテン文字に置き换えてご记入ください。
为了让商品确实送到,
请置换成字母拼音。
※改行せずにご记入ください。
输入时请不要换行
(实际上,如果你换行还是可以接受,但换行的位置会被空白取代)
所以,建议大家还是用拼音,以免出现乱码或是漏字。
邮政网页上有地址翻译功能:
http://www.post.gov.tw/post/index.jsp
我也是怕台湾邮差看不懂英文地址,所以有把汉字打上去,不过是用日文输入法
就是打 たいわん たいほくけん なかわし ……
台湾 台北 県 中 和市 …… 把汉字一个个分开来打
我想地址写两遍应该没有什麽关系,担心的话就中英文都写好了。
--
┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼
┼˙ ┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼
┼˙小小的游戏心得、自制卡片、以及其他的图文并茂BLOG ┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼
┼˙ http://blog.pixnet.net/ParfaitGirl ┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.216.197
1F:推 nanako24:买了好几年 打中文都安全送到 09/03 23:00
2F:→ ParfaitGirl:有的字比较冷僻,不是每一种字型都有。日本比较小心吧 09/03 23:02
3F:推 kotomi:我也是换成日文输入法输入汉字买了好几年,都有收到~ 09/03 23:57
4F:→ papillons:打英文就可以了, 我都用英文送的到的 09/04 20:38
5F:推 juniorkao:一年用中文 一年用英文 都安全送达 09/04 20:41