作者renelove (小葵 《笃姬》on 档中~)
看板stardust
标题[日记] 北川景子 blog (2008.07.17)
时间Fri Jul 18 00:47:38 2008
制作发表[日记] 2008.07.17
在拍摄现场被山本裕典くん说:
「景子ちゃん你的 BLOG,每一篇文章都这麽长哦!?」
因为我被指责了,所以今天会极力的精简一点。
昨天是太阳与海的教室的制作发表会,
不过和首映会性质很相近。
昨天的观众们抢先看了第一集。
明明只是电视剧,还有首映,很少见吧?
和观众见面之前在後台超~~~~紧张的,
不过也因为「看不出你在紧张」这理由,
没人在担心我。
好哀伤啊....我真的是紧张到脚都在发抖....
不管怎麽说我总算结束了致词,
观赏第一集的观众们又笑又哭,
最後也热烈的鼓掌了。
听着掌声我也极为感动。
而且昨天最让我高兴的,
是织田さん那一番夸奖我的表现的话!!!!!!
没有比这更让人高兴的事了。
真的高兴到快要飞起来了。
虽然某个镜头,或有些演技多少有 over 的部分,
(对了,我自己也发现是不是有点夸张了?*苦笑*)
不过除此之外,有月 9 精采的感觉,整体来说演得很不错。
他这麽说了。
当初开镜时,也有过怎麽样都无法抓住角色感觉而一边烦恼的时期,
自己的演出透过影像呈现出来的时候,非常的不安,
所以织田さん那样说,我都快要哭了。
不用说是某个镜头了,本来就觉得有更多地方都不行的,
让我真的真的放心了。
表现得好的地方就说好,不行的地方就说差,
我对於织田さん清楚提出意见的善意感到很高兴。
因为,我是那种被指出缺点反而会更想进步的类型....。
平常工作人员和制作人都会特别顾虑演员们的情绪,
好的地方会说出来、
不好的地方因为不想让演员受伤害,
所以会隐瞒吧。
因此没什麽可以清楚听到客观意见的机会,
今天听到织田さん许多评价,真的非常宝贵。
而村濑P也对於我好的地方和不好的地方直言不讳,
所以也是我绝对信赖的人。
这次的电视剧也一样,又受到了周围演员、工作人员的帮助。
我,一直都是受惠於周围的人们啊。
对那些周遭支持我的人们表示感谢。
总之被织田さん称赞的事不能太骄傲,
希望以这个状态好好努力演电视剧!!!
....就是这样。发现又是一篇很长的文章。
为什麽会这样呢。大家在看也觉得很累吧。
但是有太多事想要传达给支持我的人了!
总是不知不觉就变得很长一篇了。
下一篇我会写短一点的。
http://star-studio.jp/kitagawa-keiko/index.php
--
我打赌後面一定又很长,哼。*撇头*
正所谓「习之中人甚矣哉」。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.218.72.127
1F:推 elefox:这篇还是很长啊 XD 07/18 00:52
2F:推 tingtinglion:这篇还比上一篇长XD 07/18 01:12
3F:推 EndingYz:景子是标准的 要了命的多话啊 XD 07/18 01:30
※ 编辑: renelove 来自: 124.218.72.127 (07/18 01:33)
4F:推 stardust:还是很长啊 XDDDDD 07/18 06:29
5F:推 linus100:推还是很长 XD 翻译辛苦了 07/18 09:45
6F:推 MonkeyDFang:哈 想像山本用萱岛的招牌动作问景子 07/18 10:57
7F:推 torlasta:感谢翻译 <(_ _)> 07/18 13:12
8F:推 tsawtin:还是非常长 XD 07/18 13:46
9F:推 zilchide:感谢翻译~转载网志~ 07/18 13:50
10F:推 evaliao:感谢翻译 还是很长的文 辛苦翻译了 XD 07/18 15:12
11F:推 nohoho:北川blog的特色就是文章长啊,要继续保持啊 07/18 23:05
12F:推 DjEri:还有一个特色啊!更新速度很快XD (还以为拍戏後就会缓慢更新) 07/19 02:45
13F:→ renelove:她一开始还没标题...後来偷偷补的XD 07/19 09:57
14F:推 nohoho:rene大借我转喔,感谢!! 08/01 21:07