作者kevinisadog (奇异生物)
看板sp_teacher
标题Re: [请益] 关於翻译
时间Mon Dec 5 19:50:44 2011
写太多... 还是直接回文好了 (推文有请原po按E帮删)
※ 引述《cherud (ME)》之铭言:
: 不好意思 现在就读大学二年级
: 非本科系学生 但是因为有兴趣因而修此学程
: 目前正再翻译一篇期刊
: 但是有一些专有名词我怎麽翻都不太漂亮
: 所以可否请教各专业人士帮忙一下
: (以下大致都明白意思 只是我自己翻得很奇怪)
: 1.differential reinforcement of alternative behavior
利用区辨性增强,强化替代行为
: 2.discriminative stimulus
可区辨的刺激
: 3.desirable competing behavior
良好的互斥行为
: 4.supplemental stimuli
补充性刺激 (光看还是不知道什麽)
: 5.response effort
努力做回应(!? 要看前後文才会知道意思)
: 6.antecedent condition
前事情境(这个很明确)
: 7.disruptive behavior
破坏性/攻击性行为 (这也很明确)
: 8.establishing operation
这我也不会.......
: 还有一句翻译我怎麽翻都不顺
: When considering using antecdent control procedures to increase a behavior,
: ask yourself what circumstances or stimulus conditions you could arrange that
: would have stimulus control over the behavuor.
在考虑控制前事来增加行为的频率时,可以自己这个问题:你有办法操控环境中哪些刺激
变项,以增进对目标行为的控制?
: 谢谢:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.108.64
※ 编辑: kevinisadog 来自: 61.62.108.64 (12/05 19:51)