作者hihihihehehe (远离尘嚣)
看板soul
标题[新闻] 新生代灵媒肩负转译重任 传承面临新挑战
时间Mon Feb 16 14:27:33 2026
新生代灵媒肩负转译重任 传承面临新挑战
发布:2026-02-16 12:10
花莲光复/瑞穗 Calaw Opic(丁至轩)
https://reurl.cc/KONL0g
大纲
高科技产业当道的这个现在,让大家的看到生活中总有无限的可能发生,但在传统的社会
结构中,总还是有科学、科技没有办法解释的事情,就像接下来要为大家介绍的,部落中
这一群具有灵性的族人,他们不仅肩负起、人世间与祖灵沟通的工作,也为部落族人问事
解惑,更有医病疗癒的职责,他们运用了文化脉络以及灵观的方式,让有需求的人、得到
身心灵达到平衡,藉由我们记者的深入报导,要带您了解、阿美族的Si-sa-ka-wi-hay以
及Sikawasay。
手持祭杯,口中念出祭词,呼唤神灵以及历代灵群准备进行仪式,每个环节都要精确执行
,才能为前来寻求协助的族人提供灵观疗癒。
参与族人提到,有查觉到自已不断地透过忙碌来忽视内心的负面影响,但在藉由传统仪式
的灵癒之後,得到更多的启发,再度找到解决生命枷锁的方向。
光复乡居民 Iyong Lamen:「既然我们自己的文化里面,就有这样的东西,我觉得也是尝
试着,接受认识跟理解,做完(仪式)之後,会觉得整个人是满放松的。」
光复乡居民 Guana Parauran:「这种心理还有无形的(窒碍)看不到,那个是没有办法
用,现代的医疗来处理,这个身心的部分,就是来这边刚好,有这样的除秽仪式,所以我
就过来。」
但是要能够完整执行仪式又能够顺畅的祖灵对话,族语不仅仅是工具而将病症还有灵观穿
针引线串联起来的媒介,因为这些都是重要的文化核心之一。
Sisakawihay(巫觋) Marang Panay:「我们要跟灵群,或是祖灵诉说(个案的)情况时
,中文的意会跟Pangcah的意会,是不同的世界观。我之前有贴一个文,比方说医生跟(
个案)他讲说,这个可能是心理的病症,可是回归到Pangcah里面来看的话,这个是你的
灵魂可能掉落了,一样的疗癒方法,一样的疗效,可是就是不一样观点,跟不一样的感受
。」
然而历经不同政权更迭还有语言消弥政策的影响,当代青年的族语能力普遍不足,但是在
仪式中会常使用较少见的单字还有比喻性词汇,因此必须要强迫自己不断练习,来加深身
体记忆之外,仪式中也要懂得快速吸收以及明辨分析的能力。
Fata’an部落祭师团成员 Kulas Umo:「(师父)他在做的过程里面,我们在旁边就边听
他的祭词,也边学习边观察他的仪式的动作,他常常就会在仪式结束就会问说,你有了解
了吗?那我们在仪式之中,其实有一些是属於,仪式用语,甚至有一些,他是比较少见的
用语,甚至会有很多一些是比较偏向,比喻性的说法,这个就是要很常去学习。」
为了充实个人的族语能力,新生代Sisakawihay或Sikawasay们平时在对谈时会增加族语比
例,同时透过大量吸收传统神话与生活智慧,藉此理解仪式性词语的指涉性及脉络。
Fata’an部落祭师团成员 Kulas Umo:「我觉得他已经是,有点像是一个文学系统,在运
作这个语言。所以在仪式中,虽然听起来是很精简的几句话,可是他其实蕴含背後很深,
这个故事所代表的含意,这也是我们要很努力去学习的,包含传说故事,包含语言,包含
他所指涉的一些,背後的情境。」
Sisakawihay(巫觋) Marang Panay:「很深刻的意会的时候,像汉人他们会用成语,或
者是用一些经典的(词语),去形容这个状态。可是Pangcah会怎麽去形容,其中一点就
是用自然的状态,他们观察到植物有这种特性,然後去形容说,你怎麽很像那个植物一样
。」
而在仪式过程中,不见得每一位登门寻求协助的族人都很熟悉族语,因此时常会有需要转
译的情况,这也考验灵媒的经验与智慧,必须想方设法地解释精确到位。
Fata’an部落祭师团成员 Kulas Umo:「譬如说我们有一些饮食的禁忌,为什麽不能吃鸡
肉,我们就会讲说,鸡有爪子很锋利,他会把你的电线切断,就是会用一些现代的,大家
比较理解的用语来去,转译灵观的概念。」
Sisakawihay(巫觋) Marang Panay:「这个又回归到,我们怎麽去觉察了,Sikawasay
怎麽去用身体力行,我的能力,怎麽去感受到他,跟祖灵的部分,他讲的意思,我们有做
比对,互相确认之後,才会把这个话,告诉(个案)他说,你的状况可能是这样,那在讲
之前,我们还会确认再确认,到底是不是这个状态。」
在外来文化逐渐深入族人生活的当下,族语专职老师也发现从孩子到整体社群的族语能力
都受到严峻的考验,要如何提升家庭族语生活化搭配现行教育政策也是大家必须要重视的
课题。
族语专职教师 Olaw Kacaw (赖秋菊):「现在的长辈们,不要吝啬,教导儿孙晚辈们,
因为现代的父母亲普遍生疏,不会太会族语,比较多以华语为主,如果家里人他们愿意,
来陪伴着孩子,每天说出一两句,相对地一定会成功的,让孩子自然而然地(吸收),他
们就会讲。」
为了转变外界对於阿美族灵观信仰的误解,当代Sisakawihay及Sikawasay们也开始尝试撰
写具有灵观视角的文章,透过网路媒体来进行对话,让文化不再只是文化,而是让文化真
正内化生活之中的信念继续推广下去。
Sisakawihay(巫觋) Marang Panay:「我觉得把这个观察分享给大家,有这样的争吵我
觉得是好事,因为大家可以做这个讨论,也可以把这个消息更散发出去,原来在台湾这个
土地上面,我们阿美族他其实,有很深很深的东西,在这个族群当中,希望大家能够懂阿
美族灵观的部分,知道我们在做什麽不要害怕。」
责任编辑:Nxy
新闻出处:原视新闻网
https://news.ipcf.org.tw/195720
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.166.22.5 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/soul/M.1771223258.A.181.html