作者amidha (东岐明)
看板soul
标题Fw: [闲聊] 学佛不能不了解波旬
时间Tue Jul 30 10:01:06 2019
※ [本文转录自 Buddha 看板 #1TFw1Ysa ]
作者: amidha (东岐明) 看板: Buddha
标题: Re: [闲聊] 学佛不能不了解波旬
时间: Tue Jul 30 09:41:41 2019
※ 引述《chen5566 (文心)》之铭言:
: 学佛者,不能不了解波旬。
: 因为有个魔字,所以受到了制约。
: 波旬可以说是佛祖的阴暗面,也就是心魔。
: 佛祖也曾为人,有七情六慾,不如说“魔”就是人的七情六慾,以及烦脑、病痛等等。
: 对魔免疫者,只有1.像颜回那样一瓢饮,一箪食 。2.像阿拉伯王子那样,钱多到不稀奇
: ,后宫佳丽三千,且可以将之视为粪土的。
: 一般凡人/修行者面对魔或魔王的应对方式,1.纵慾,就尽情吃喝,尽情追求金钱,砍人
: 、吸毒…等。
: 而所要面临的地狱就是病痛,失去亲情,面临牢狱刑罚…等等的。
: 或者守戒拒绝诱惑。
天魔波旬也是大神等级的,只将其对应到纵欲、吸毒或种种恶业,是污辱而太小看了!
兹引佛经记载佛陀所说关於天魔波旬的事蹟如下:
增支部4集15经/安立经(庄春江译)
https://agama.buddhason.org/AN/AN0597.htm
「比丘们!有这四种最高的安立,哪四种呢?比丘们!在有身体者中这是第一,
即:罗侯阿修罗王,比丘们!在受用诸欲者中这是第一,即:曼德达王,比丘
们!在有统治权者中这是第一,即:魔波旬,比丘们!在包括天、魔、梵的世
间;包括沙门、婆罗门、天、人的世代中,如来、阿罗汉、遍正觉者被说为其
中第一,比丘们!这是四种最高的安立。」
「在有身体者中罗侯罗是第一,在受用诸欲者中是曼德达王,
在有统治权者中是魔波旬,以力量、光辉辉耀。
上下四方,直到世界之所及的去处,
在包括天的世间中,佛陀被说为第一。」
佛陀说:在主宰统治权柄上,天魔波旬是我们这世界的第一,其神力光荣照耀这世界。
所以我们这世界的鬼神应该是大多会受天魔波旬的统治,而尊崇天魔的大能权威。
中部49经/梵天的邀请经(双小品[5])(庄春江译)
https://agama.buddhason.org/MN/MN049.htm
当这麽说时,比丘们!我对魔波旬这麽说:『波旬!我知道你,你不要认为:「
他不知道我。」你是魔波旬。波旬!你对我这麽说不是怜愍心者;波旬!你对我
这麽说是无怜愍心者,波旬!你这麽想:「凡受沙门乔达摩教导法者,他们必将
超越我的境域。」波旬!你那些自称「遍正觉者」,他们是非遍正觉者,波旬!
但,我自称「遍正觉者」,我是遍正觉者。……』
上述佛陀所言,就在驳斥天魔手下那些自称「遍正觉者」,并非真是「遍正觉者」。
所谓「遍正觉者」的巴利原文大约就是对应 sammasambuddha ,
就是相关汉语译词的「三藐三菩陀」,这也被天魔众神用来自称名号。
所以天魔不会自称是「魔」,祂们自称也是成就正等正觉的觉者,也就是自称为「佛」。
所以天魔徒众是认为祂们就是在修正等正觉的佛法,天魔成就者就是正等正觉的佛。
所以天魔不是只会造恶,而是也要努力修行福智善业,以修成祂们自认的遍正觉者─佛。
--------以下订正前文问题--------
上面译文是庄春江的旧版
https://suttacentral.net/mn49/zh/zhuang
其中一句『波旬!你那些自称「遍正觉者」,他们是非遍正觉者』,巴利语为
Asammāsambuddhāva pana te pāpima, samānā sammāsambuddhāmhāti pajniṃ
su.
在新版改为『波旬!又,当他们就是非遍正觉者时,自称:「我们是遍正觉者。」』
https://agama.buddhason.org/MN/MN049.htm
在巴利语, te 有两种意义—第三人称复数主格及对格 或 第二人称单数属格及与格
https://dictionary.sutta.org/zh_TW/browse/t/te/
所以可以翻译为 他们 或 你的,结果就是不同译本可能会有不同取择意义。
庄春江是从旧版『你的』,改为新版『他们』。
以下是此句在各种不同中英译本的翻译版本
https://www.shineling.org/mn49/
邪恶者,你说的那些沙门婆罗门不是等正觉却宣称自己是等正觉。
https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/N0005_005
恶魔!彼等沙门、婆罗门,为未证等正觉者,而自称:「我等为等正觉者也。」
https://suttas.hillsidehermitage.org/?q=mn49
Those who formerly claimed to be Rightly Self-Awakened Ones were not in fact
Rightly Self-Awakened Ones.
https://buddhism.redzambala.com/majjhima-nikaya/sutta-49-majjhima-nikaya.html
Without being rightly self-awakened, Evil One, your contemplatives & Brahmans
claimed to be rightly self-awakened.
https://suttacentral.net/mn49/en/sujato
Those who formerly claimed to be fully awakened Buddhas were not in fact
fully awakened Buddhas.
https://www.suttas.com/mn-49-brahmanimantanika-sutta-the-invitation-of-a-brahma.html
Those recluses and brahmins of yours, Evil One, who claimed to be
accomplished and fully enlightened, were actually not accomplished and fully
enlightened.
本来巴利原句简单,为了解释,所以翻译多加一些字句。
譬如,『你的』改作『你说的』来表明是指前面波旬讲的,而不是波旬的。
总之,第二人称『你的』可以指称波旬讲过的,第三人称『他们』也可指称波旬讲过的。
所以就未必如我前文所言,是指波旬的徒子徒孙,而是有多种解释可能。
在此特别订正前文我的看法,是个未能确定的讲法,很可能有所错误。
抱歉,谨此修正问题让大家知道!
--
东海岐居 淑世明道 狂知狷行 浪游混迹
潜心觉灵 颠思覆想 因成缘熟 了尘离幻
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.42.219.65 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Buddha/M.1564450914.A.DA4.html
※ 编辑: amidha (114.42.219.65 台湾), 07/30/2019 09:44:52
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: amidha (114.42.219.65 台湾), 07/30/2019 10:01:06
1F:推 redbalon: 神力光荣照耀世间,好像在讲耶教的上帝。 07/31 08:00
2F:→ lore: 但他就是魔,你不应该不懂吧! 他不会只是看而已,都会阻扰佛 08/02 18:31
3F:→ lore: 陀成佛後传法了,这就好像黑道会跟警察说你只要不妨碍我贩毒 08/02 18:33
4F:→ lore: 我也不会妨碍你已经成警察了 08/02 18:34
※ 编辑: amidha (118.232.102.52 台湾), 10/03/2025 07:10:29
※ 编辑: amidha (118.232.102.52 台湾), 10/03/2025 07:11:56