作者keku (云破月来花弄影)
看板sinica
标题Re: [建议] 版名应更改
时间Fri Sep 6 22:53:57 2013
※ 引述《lorenzero (罗亮佐)》之铭言:
: 版名sinica其实不太能表达中研院的意涵。
: 应该要说academia比较恰当。
: 当然要改的话这应该是站务问题吧我想。
: 对不起我认真了。
其实照字面意思 单单拉丁文academia或sinica都无法专指中研院
要合在一起才是中央研究院立基以来在国际上的名字
只是当做板名实在太长 所以当初就以网址和大家邮件的domain name为板名了
虽然sinica只是"中国的"的意思 看不出来到底是什麽单位
但毕竟是拉丁文 平常很少在其他地方使用
而英文和拉丁文同时都有academia这个字 意义略有不同 单独使用容易混淆
因此把sinica当做中研院的简单识别应该会比academia来得单纯一点
个人猜测这也是当初domain name选择sinica的原因吧
罗马人叫中国Sino似乎是源自於古希腊文的Kina
但希腊人为何叫中国Kina就不得而知了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.42.22
1F:推 Realthugz:秦 09/06 23:01
2F:推 lorenzero:但academia才是主题才对 09/07 00:20
3F:推 Realthugz:academia这个字超常用 完全不特指中研院 09/07 00:36
4F:推 Epsilon:不过在台湾,说“研究院”的话,应该就是指中研院了,不至 09/07 13:40
5F:→ Epsilon:於被误认为是别的地方。但sinica也不至於被误认,所以以 09/07 13:41
6F:→ Epsilon:BBS上的辨视度来说,要讲academy还是讲sinica都可以。但如 09/07 13:42
7F:→ Epsilon:果你是用英文跟来访的外国学人讲话,谈到台湾的学术机构, 09/07 13:42
8F:→ Epsilon:讲academy他们可能知道你说的是中研院,讲sinica他们大概 09/07 13:43
9F:→ Epsilon:会觉得你讲话很随便,或者听不懂。 09/07 13:43
10F:→ Zing119:同意楼上 ptt用sinica比较明确.. 09/07 15:28
11F:→ noonee:话说 真这麽计较干嘛不乾脆叫简称 A.S. ? 09/07 16:37
12F:推 masaomi:觉得sinica比较好..email也是sinica 09/07 20:49
13F:推 lionelteng:专业推 09/08 03:16
14F:推 captdavince:不觉得需要改..吃到饱版用eattodie也没有什麽不好的.. 09/08 09:26