作者sodabubble (石の上にも三年)
看板rynn
标题Re: [闲聊] 日本的KTV唱得到宇中的歌
时间Sun Nov 15 16:07:32 2020
※ 引述《Lynyu (りんゆ)》之铭言:
: 大家出国去日本玩的时候可以去他们的KTV点歌
: 机种选JOYSOUND的话有一些宇中的歌可以唱
: 目前网站上查到的歌单如下(都是日文)
我是板主的好友兼桩脚(喂),
刚好也会日语,看着这几首歌曲的日语片假名,
想来试试,看能否猜出、对应林宇中的哪首歌名XD
: カオアン
〈靠岸〉 (依据板上文章,幸好没猜错
: ガンウーニュィ
〈乾物女〉 (片假名的歌曲名,让我顿时觉得「我是谁?我在哪里?」
: ザイジェン
〈再见〉? (依据板上文章,幸好没猜错
: シーリェンユエ
〈失恋学〉,但「
学」的部分,念起来怪怪的耶,
是不是少了
シ? シーリェン
シュエ
: ゴンティベイ
〈工体北〉 (依据板上文章,幸好没猜错
: ルゥグオダァシンニァン
〈路过的新娘〉? (依据板上文章,幸好没猜错
: フオダオイーバイスイ
??? (原来是〈活到一百岁〉)
: シェンリュィ
〈旋律〉? (依据板上文章,幸好没猜错
: ツァンインダァレイディ
? (这首竟然是〈苍蝇的泪滴〉,片假名的歌曲名,让人生好难
: チァンメイグイ
〈抢玫瑰〉 (依据板上文章,幸好没猜错
: 大家可以把以上日文贴到GOOGLE翻译请GOOGLE小姐念给你听
: 从发音猜猜看哪个单字是哪首歌?XDDDD
: 猜对了也没有奖品
共十首歌名,
〈乾物女〉、〈活到一百岁〉、〈苍蝇的泪滴〉这三首我没猜出来,
有猜出七首,幸好幸好~ XD
是说,JOYSOUND的服务人员如果有看到这篇文的话,
记得和公司回报一下歌名有误的事情,
这样去唱KTV的外国人、日本人,才不会找不到想唱的歌啊~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.234.29.213 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/rynn/M.1605427654.A.C7E.html
1F:推 Lynyu: 桩脚笑死XDDDDDDDDDDDDD 11/15 16:09
2F:→ Lynyu: 干物女的心得也很爆笑XDDDDD(好我知道是我笑点低) 11/15 16:10
3F:→ Lynyu: 我想JOYSOUND应该是不会看到这篇文啦XDDDD 11/15 16:11
4F:→ sodabubble: 看来维基百科 把「干」判定为简体字, 11/15 16:11
5F:→ sodabubble: 直接转换为「乾」(正体中文) 11/15 16:12
6F:→ sodabubble: 维基百科这种情形,不是首次出现,於→于、筑→筑 11/15 16:12
7F:推 Lynyu: 你被维基表了(喵宝叹气.jpg) 11/15 16:13
8F:→ sodabubble: 我就白日梦想着「JOYSOUND的服务人员有网路海巡」的 11/15 16:13
9F:→ sodabubble: 习惯XDDD 11/15 16:13
10F:→ sodabubble: 维基百科吼…(下略一千字) 11/15 16:14
11F:推 Lynyu: 对R 所以用它都要很小心 11/15 16:15
12F:→ sodabubble: 真的~~ (点头如捣蒜) 11/15 16:16
13F:推 Lynyu: 话说干物女本来是日本来的 源自干物女(ひものおんな) 11/15 16:19
14F:→ Lynyu: 结果到了歌名却音译也是挺怪的 11/15 16:19
15F:→ sodabubble: 这也是AI人工智慧无法判别的境界~ 还是人脑厉害! 11/15 16:21
16F:→ sodabubble: 不知道日本歌迷看到〈干物女〉这首歌名、歌词时, 11/15 16:22
17F:→ sodabubble: 他们的想法是什麽?@@ 11/15 16:22