作者lyricpieces (名犬宝娃)
看板pts
标题Re: [问题] 融之堂
时间Wed Feb 21 13:18:00 2007
如果要说这部影集有什麽缺点的话,我想就是配音效果太糟糕了
我实在无法喜欢那种在购物频道时常出现的『这真是太神奇了』腔调的国语配音
看演员在戏里面的嘴型,很明显剧里面是英文和中文同时出现的
华人之间用中文交谈,华人与洋人或洋人与洋人间则用英文交谈
(或者也有参杂德文啦,看公视网页介绍是新加坡和德国合资拍摄)
原本这样的安排很好,也很符合当时的社会环境
我一点都不能赞同公视把每个演员都重新配音一次
如果是演员国语说得不标准,那重新配音倒还可以理解
但像范文芳本身国语说得很好的演员,为什麽也要另请他人来配过音呢?
而原本在戏里就是说英文或其他外语的地方,就让它保留原来语言不好吗?
不管华人洋人,一律配上国语台词,真是满奇怪的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.231.82
1F:推 nohbdy:这部迷你影集购入时只有两个版本 全德语或全中文 02/21 17:28
2F:推 tronbome:请问今天第四集是不是有剪 後半段节奏进行得好快 02/22 01:11
3F:推 lyricpieces:原来只有全德文或全中文,真可惜,我一直期待可以看到 02/22 12:23
4F:→ lyricpieces:多种语言交杂的画面,这样比较逼真! 02/22 12:24
5F:→ lyricpieces:回二楼:我觉得应该没有剪,第一集范文芳主角的部分节 02/22 12:25
6F:→ lyricpieces:奏也非常快速。 02/22 12:26
7F:→ lyricpieces:其实拍摄手法比较近似电影,跟一般电视剧的慢步调不大 02/22 12:26
8F:→ lyricpieces:一样。 02/22 12:27
9F:推 maplesea:可是我觉得剪超多...好像从连续剧剪成迷你影集的感觉orz 03/08 09:32