作者Junchoon (我不知道)
看板pts
标题Re: [问题] 为什麽用CRYSTAL...?
时间Sun Feb 23 20:31:30 2003
※ 引述《hsienche (HsienChe)》之铭言:
: 公视用「CRYSTAL」...
: 为什麽这样用咧?
: 请大家帮忙解答一下吧!
http://ws.twl.ncku.edu.tw/hak-chia/e/eng-hong-hong/se-iu/giatchu.htm
节录最後一段
最後,需提一下书名的英译。「孽子」二字,既能呈现那群孩子在阴暗角落的具体
形象,又能暗喻小说「冤孽」的命题,只用极少的字,却有多重寓意,实在是相当难
译的书名。葛浩文高明地也只用两个英文字:Crystal Boys 翻译出来, 不但涵盖中
文惯用的「玻璃圈」比喻 ─ Crystal即「水晶」,而且把「孽子」的「子」─ 那青
涩少年的形象,也对映地用Boys 准确翻译出来,当真是玲珑剔透的译笔。
--
远方 有一个地方 那里总有我们的理想
某天 也许会相遇 相遇在这个好地方
不要太担心 只因为我相信 终会走过 这条遥远的道路
OH!PARA-PARADISE 是否那麽重要 你是否那麽地遥远
可惜 我们的故乡 放不下我们的理想
好吗 想问你一下 告诉我外面的世界 Paradise-
Beyond
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.246.87