作者kevinjl (无神论者-无神得自由)
看板politics
标题Re: [闲聊] 独立公投的可能性
时间Wed Feb 15 01:52:02 2012
※ 引述《victor77 (bird)》之铭言:
: ※ 引述《kevinjl (无神论者-无神得自由)》之铭言:
: : 奇怪的是:没有经过公投证明
: : 为什麽说得这麽理所当然?
: : 以为中国拥有台湾地区主权,又是从何而来?
: : 台湾主权未定论,丢哪去了?
: : 如果依据国际惯例,台湾是美国的二战占领地
: : 比较符合国际法
: 从美、日等国与中国的建交公报中,都以各种形式承认(或认知、或了解到)
: 台湾海峡两岸只有一个中国,台湾与大陆都是中国的一部分,
: 台湾与大陆的主权(治权可分治,主权不能分割)共同属海峡两岸所有的中国人,
: 对此举世几无异议(包括联合国2758号决议文)。
: 想要合法分割主权只有两条路,中央允许独立或地方发动独立战争。
: 目前这两件事在台湾都没有发生,主权当然是仍属於中国,
: 只是争议在谁可以合法代表中国而已。
: 即使中华民国本身跟建交国都认同两岸的主权不可分割,
: 台湾主权未定论在世界上没有任何国家认同,这是政治现实也是法律现实。
: 所以中国以战争解决内部独立问题,性质与美国南北战争并无不同。
『acknowledges』要随中国翻译成『承认』是你的自由。
不过你既然也知道有括弧中的意义,至少还知道英文是什麽。
浅谈中美建交公报
的翻译
施 燕 华★
http://www.haixiainfo.com.tw/SRM/168-5568.html
......删........
《上海公报》是这样写的:「美国认识到,在台湾海峡两边的所有中国人都认为只有一个
中国,台湾是中国的一部分。美国政府对这一立场不提出异议。」英文是:“The
United States acknowledges that all Chinese on either side of the Taiwan
Strait maintain there is but one China and that Taiwan is a part of China.
The United States Government does not challenge that position.”
6年後《建交公报》的措词是:“The Government of the United States of
America acknowledges the Chinese position that there is but one China and
Taiwan is partof China.”中译文为:「美利坚合众国承认中国的立场,即只有一个中
国,台湾是中国的一部分。」据说,谈判《上海公报》时,几位老翻译曾为“
acknowledge”一字的中译文绞尽脑汁,查了许多字典。鉴於当时美方对台湾的立场仍很
暧昧,而且“acknowledge”後是一个子句,从上下文看,译成「认识到」是恰当的。《
建交公报》中的“acknowledge”应怎麽样译,当时颇费斟酌。
公报达成协定的当晚,部领导要我别回家,住在办公室里,万一有事找起来方便。那
天半夜我巳睡着,突然被电话铃警醒,主管美大司的章文晋副部长要我到他的办公室去,
原来他对“acknowledge”应怎麽译还有疑虑。章部长的英语水准很高,工作极端负责。
我们一起查了许多字典,Webster’s Ninth Collegiate Dictionary关於acknowledge
的条目既有「认识到」的意思,也有「承认」的解释,Longman Active Study
Dictionary ofEnglish对此字的解释,第一条就是“to accept or recognize as”。“
acknowledge”後直接跟宾语,与跟一子句似有不同。前者更直接,更有「承认」和「接
受」的意思。取字典中“accept or recognize”的解释也更符合我们的立场,所以章部
长最後亲自敲定译为「承认」。
......删.....
--
民主制度就是,精英者必须说服众人听他的意见。
集权制度就是,众人不必思考,众人只要听他的。
笨蛋懒得思考,懒得分辨哪个精英说得比较有道理
所以往往喜欢集权制度。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.34.15
1F:→ victor77:所以你想表达其实美国支持台湾主权未定? 140.127.80.94 02/15 10:02
2F:→ tonyd:这篇的连结里是在讲 美国对台湾是中国的一 114.45.180.166 02/15 14:07
3F:→ tonyd:部分不表示异议耶...那主权未定论要在哪获得 114.45.180.166 02/15 14:08
4F:→ tonyd:应证??你拿错例子了吧XDDD 114.45.180.166 02/15 14:08
5F:→ kevinjl:如果美国的意思是『承认』 他们何必讨论? 111.252.79.99 02/15 19:13
6F:→ kevinjl:举这只是说明 中国为了中国的立场翻译 111.252.79.99 02/15 19:13
7F:→ kevinjl:如果台湾的主权已定,何必遮遮掩掩?不就 111.252.79.99 02/15 19:14
8F:→ kevinjl:是未定, 所以必须靠翻译来把美国的意思讲 111.252.79.99 02/15 19:15
9F:→ kevinjl:成自己想要的。 111.252.79.99 02/15 19:15
10F:→ valepiy:所以这是解释成自己想要的东西 也就是脑补 114.36.58.239 02/15 20:14
11F:→ tonyd:这种硬凹 已经没意义了 123.50.44.204 02/15 21:58
12F:→ kevinjl:所以 美国承认台湾是中国的一部分? 111.252.79.99 02/16 10:04
13F:→ victor77:在台湾民主化前、台湾地位未定 140.127.80.86 02/16 11:29
14F:→ victor77:但中华民国已经随着民主化 140.127.80.86 02/16 11:30
15F:→ victor77:取得合法统治台湾的地位 140.127.80.86 02/16 11:31