作者WebLKK (网路老头)
看板poetry
标题Re: 请问...
时间Tue Aug 21 07:06:27 2001
※ 引述《Yin81 (Yin)》之铭言:
: ※ 引述《Yin81 (Yin)》之铭言:
: : When You Are Old
: I found a few different versions of punctuation for this poem...
: not sure which one is original. :(
: WHEN you are old and grey and full of sleep,
: And nodding by the fire, take down this book,
: And slowly read, and dream of the soft look
: Your eyes had once, and of their shadows deep;
: How many loved your moments of glad grace,
: And loved your beauty with love false or true,
: But one man loved the pilgrim Soul in you,
: And loved the sorrows of your changing face;
: And bending down beside the glowing bars,
: Murmur, a little sadly, how Love fled
: And paced upon the mountains overhead
: And hid his face amid a crowd of stars.
: Anyway...
: 好喜欢这首诗一种"古老"的感觉唷! :)
: 像泛黄的照片 旧旧的 回忆却很甜蜜....
我也很喜欢这首诗,所以我就短短的写了几句心得如后:
Quand je serai bien vieux
Je ne me rappelerai que
Les beaux jours de bonheur
Quand je serai bien vieux
J'espererai n'avoir fait que
Ce qu'il fallait
Quand je serai bien vieux
Je voudrai te rencontrer
Encore dans l'eternite.
--
La vie s'acheve en remuant des souvenirs.
--Jean-Henri FABRE
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.75.144.251