poetry 板


LINE

今日在网志上介绍英诗歌曲, 为苏格兰诗人 Robert Burns 作品:"My Love is Like a Red, Red Rose", 於是顺便写了一些心得,在此与大家分享。 关於这首诗的背景,我在网志上有写,然而板上高手众多,在此就不赘述了。 主要分享心得与翻译如下:(签名档有网志连结) 我介绍的版本是我最初接触这首歌时所听的版本,演唱者为英国女高音 Izzy(易希)。台 湾找得到她的唱片,这首歌收录在 "Ascolta"《倾听》专辑中。(网志附 MV) 此外,我也在我喜爱的英国演员 Colin Firth 主演的电影《英伦四月天》("My Life So Far" -- 1999)当中惊喜发现这首歌的踪影。 首先分享我阅读这首诗的一些心得: Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi’ the sun. I will luve thee still, my dear, While the sands o' life shall run. 这句不正是中文里所说的「海枯石烂」吗?可见「海枯石烂」的说法在今日看来虽然已经 有点老套、过时,甚至让人觉得不切实际(如果有人这样对我说,我应该会觉得太夸张、 少唬我吧~XD),然而古代中国和欧洲的诗人倒是英雄所见略同呢!还是觉得太芭乐吗? 那就来个对照组吧!汉乐府的《上邪》:「上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵, 江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!」两相比较,口吻是不是很类似呢 ?而 "I will luve thee still, my dear, while the sands o' life shall run." 此 句意境也让我想起唐朝李商隐的「春蚕到死丝方尽」一句。 And fare thee weel, my only Luve And fare thee weel, a while! 即将与情人离别,强忍心中不舍,在临去前道了珍重,并且体贴温柔地安慰她这只是暂时 的分离。这也令我想起汉乐府《饮马长城窟行》中的「上言加餐食,下言长相忆。」听闻 如此,女主人翁心里虽然放心了些,然而,若真要问归期,却是未有期啊! 此外,这首诗也总是让我联想起《古诗十九首》的诗句片段。之一:「行行重行行,与君 生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知。」之四:「人生寄一世, 奄忽若飙尘。」之六:「涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。」之九: 「庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物 何足贵,但感别经时。」虽然诗中情境并非完全相同,但意境却有异曲同工之妙。而且我 总觉得诗中的女主人翁接下来所要面对的,恐怕正是《古诗十九首》其中多首「伤离别」 的心境吧!希望她最终的下场与结论不是「弃捐无复道,努力加餐饭。」XD 总之,因着这样的感触,於是我便尝试用五言的方式翻译如下: (其实我不完全是照字面翻译,算是加入一些感想的阐释吧~) O my Luve's like a red, red rose 卿艳似红瑰 That's newly sprung in June; 华芳滋六月 O my Luve's like the melodie 又比丝竹声 That's sweetly play'd in tune. 清响入弦和 As fair art thou, my bonnie lass, 佳人妍如许 So deep in luve am I: 悠悠荡我心 And I will luve thee still, my dear, 情深何绵绵 Till a' the seas gang dry: 誓至沧海涸 Till a' the seas gang dry, my dear, 沧海永无竭 And the rocks melt wi' the sun: 日燎石成灰 I will luve thee still, my dear, 依依总不渝 While the sands o' life shall run. 堪历岁逝沙 And fare thee weel, my only Luve 临行辞卿前 And fare thee weel, a while! 暂别嘱心宽 And I will come again, my Luve, 纵去万里遥 Tho' it were ten thousand mile. 吾当复来还 endlesssong 於 2010 年三月 31 日翻译 由於我不是专家,所以没研究平仄韵脚。翻译过程颇辛苦,虽然不是高明之作却也算呕心 沥血,请容我敝帚自珍,倘若承蒙赏识,欲引用请事先告知并附上网志连结,感激不尽~ m(_ _)m 结语: 我每次读到 "And I will come again, my Luve, tho' it were ten thousand mile." 此句就不禁开始想像,诗中的女主人翁听了此言又会接什麽话呢?我想,没有比唐朝诗人 李白《长干行》中的最後两句「相迎不道远,直至长风沙。」再适合贴切不过的字句了! ------ 网志影音版:http://endlesssong627.pixnet.net/blog/post/11254058 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.66.8 ※ 编辑: endlesssong 来自: 220.140.66.8 (03/31 22:15)
1F:推 celestial09:I like your ID ha. :D 123.193.24.253 03/31 22:15
2F:→ endlesssong:^^ Thanks. It means "未央歌" 220.140.66.8 03/31 22:18
※ 编辑: endlesssong 来自: 220.141.49.158 (08/08 15:23)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP