作者yyoung (我不知道自己)
看板poetry
标题[请益] On the Grasshopper and the Cricket
时间Wed Jan 6 22:52:16 2010
On the Grasshopper and the Cricket
John Keats
The poetry of earth is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun,
And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the Grasshopper's -- he takes the lead
In summer luxury -- he has never done
With his delights; for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
On a lone winter evening, when the frost
Has wrought a silence, from the stove there shrills
The Cricket's song, in warmth increasing ever,
And seems to one in drowsiness half lost,
The Grasshopper's among some grassy hills.
下面是我的翻译。
这大地之诗已获永生
当艳阳使群鸟昏厥
庇荫於树林,篱笆之间
一段声音旋绕新生的草地
那是蚱蜢--夏季的奢侈
他起头,他永不歇息
随着他的欣喜;他也休憩於随意
那些舒适的杂芜,疲倦的享乐
大地之诗永不终止:
在漫漫冬夜,霜露
已然工於沉静,火炉旁
是细细蟋蟀之歌,越来越热切
彷佛人们睡意蒙胧
又懂蚱蜢在碧丘上昂首
有些地方总觉得是错的,
还请大家帮忙纠正。
感谢。
--
生命的困境
http://yyoung.blog124.fc2.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.226.25.26