作者coffeepot (法式滤压壶)
看板poetry
标题[请益]有一首英诗不知其名,只见过翻译,想询问版上神人
时间Tue Apr 29 02:55:31 2008
大家好
我已经爬过精华版的文章
但是还是找不到这首诗的相关资料
当初是在读者文摘的励志文章中读到
但最近找遍2000年到2008的读者文摘仍遍寻不着
Google也找不到
我要在论文中使用
因此询问版上神人
中译大致如下:
迟迟未来的梦如今安在?
是像脓一样
破裂然後流出
还是像葡萄一样
逐渐乾去?
就只记得这些了
麻烦精读英诗的各位帮我解答
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.221.190
1F:推 Chiwaku:Langston Hughes's "Dream Deferred"? 140.122.111.31 04/29 14:52