作者kamadevas (蔗尾蜂房)
看板poetry
标题[翻译Bishop] 弃的艺术
时间Thu Aug 23 10:17:37 2007
[弃的艺术]
--Elizabeth Bishop(1911-1979)
弃的艺术其实并不难精通;
太多事情充满了被毁弃的潜力
彷佛毁弃了并不是什麽惨剧。
每日一弃。坦然接受这意乱情迷
於大门钥匙弄丢之际,时间就这样糟蹋了。
弃的艺术其实并不难精通。
然後练习毁得更多,弃得更快:
熟悉的地点与名字,或一些地方你曾想
一探究竟。这些都算不上是惨剧。
弄丢了母亲传给我的表,唉呀!我最爱、
或次爱的最後三栋房子也没了。
其实弃的艺术并不难精通。
我抛弃了两座城市,可爱的双城,不只这样,
还有我的几块领地,两条河流,一整片神州大陆。
我怀念它们,但这并不是什麽惨剧。
——失去你也没什麽了不起(嘻笑的语气,我最爱扮的
嘴脸)纵然我不该强颜欢笑。但很明显的
弃的艺术其实并不难精通
纵然看起来(这句要抄下来!)看起来像灾难。
[One Art]
The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.
Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.
Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.
I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.
I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.
--Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.
--
http://www.wretch.cc/blog/kamadevas\
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.99.172