poetry 板


LINE

※ 引述《julians (要勇敢面对)》之铭言: : ※ 引述《Qkatherine (喵)》之铭言: : : Selected a reverential Broom– ~~~~~~~~ It should be "Select" here; big difference. But I am actually replying to support julians' observation on the elements of doubt and suspense. Dickinson readers should note that her original manuscripts are often more expressive (and flexible) than the published. For reasons such as typographical limitations, and attempts of "tidying up" the manuscripts, the poems that we read today had already suffered a traumatic amount of changes; editions often, at the cost of accuracy. The publishers can hardly be blamed. Dickinson had chose to employ for her poems the flexibility overwhelming even to the publishers today. But this particular poem is one of the best examples out there, of what is lost in typographical translation. The "original" manuscript, as I remembered, included a more "fragmental" structure. It was not concerted as three quartets. It included an indented "Select" (which was why I remembered that it was not "Selected"), and some more indentation after "August"; in other words, it possessed a less rigid (ergo freer) form, and provided the sense of diffidence -- faltering fingers reaching and retracting at the same time, both erring towards and shying away from the "Memory" kept. The word "supersede" was literally severed, with Dickinson's trademark dash, whilst the "sede" hung orthogonal to the rest of the verses at the right side of the manuscript, left-side-up -- as if the tail of memory could break off any minute, even in the middle of a word, and to trail off ... upwards, where the reader would then discover "itself" lingering above ... to where, "But it can/silence you --" written up-side-down, positioned above the first line of the poem. This was not Dickinson running out of writing space. This was the uncertainty composed and intended by the poet. The storm of her mind, so powerful, that we were supposed to stir the paper around (or ourselves) just to comprehend it. The same storm lost, perhaps, in the printed edition; remnants of it only visible to the more observant. ^_< -- ╭──────────────────╮╭────────────╮╭─╮ │ 世界正崩毁离析,时间正倾倒颓坏。 ├┴╮http://distract.org/╭┴┤ │ ╰─┬────────────────╯ ├──────────┤ ╰┬╯ ╰──────────────────╯ ╰──╯ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.86.63 ※ 编辑: dale 来自: 218.166.86.63 (02/20 15:48)
1F:推 julians:no. only to those who can see the manu- 140.122.239.21 02/20 18:02
2F:→ julians:scripts. XD 140.122.239.21 02/20 18:02
3F:→ julians:Perhaps there is link or access to the 140.122.239.21 02/20 18:04
4F:→ julians:facsimile of Dickisons's poems? 140.122.239.21 02/20 18:04
5F:推 dale:Haha, I'll [try to] find it. But I think 218.166.86.63 02/21 00:22
6F:推 dale:you did pick it up! :D 218.166.86.63 02/21 00:23







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP