作者Astrophil (apple)
看板poetry
标题Re: [请益] PB Shelley 的一首诗
时间Mon Dec 5 13:14:10 2005
※ 引述《kairiyu (离开地狱就是天堂)》之铭言:
: 无意间读到他的一首诗
: 可是是中文的
: 找了很久找不到原文
: 哪位前辈知道他的原文吗
: 该诗的中文如下:
: 善良的人没有力量 只好躺下空虚的眼泪
: 拥有强权的人却不怀好意 他们根本没有眼泪
: 聪明的人没有爱心
: 优雅的人没有智慧
: 因此 美好的事物都被搅乱 以致於全都被丑化了
: 又 为了获得财富与力量
: 多数人都缺乏道义和理性
: 眼见同胞们的苦楚
: 却日复一日地视而不见
: 好像对於自己做的坏事 丁点而无所觉
: 麻烦了 我实在是找不到才来这寻求帮助的
这几行是从 Prometheus Unbound 里撷取出来的. (Act I. 625-31)
The good want power, but to weep barren tears.
The powerful goodness want; worse need for them.
The wise want love; and those who love want wisdom;
And all best things are thus confused to ill.
Many are strong and rich, and would be just,
But live among their suffering fellow-men
As if none felt; they know not what they do.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.101.198