作者Nick (Nick)
看板poetry
标题[请益] 能否为我翻译这首诗,并分享里头的意境与对其的感受
时间Tue Jan 4 20:42:25 2005
这是MARIANNE MOORE 的作品
诗名为SILENCE
MY father used to say
"Superior people never make long visits,
have to be shown Longfellow's grave
or the glass flowers at Harvard.
Self-reliant like the cat-
that takes its prey to privacy,
the mouse's limp tail hanging like a shoelace from its mouth-
they sometimes enjoys solitude,
and can be robbed of sppech
by speech which has delighted them.
the deepest feeling always shows itself in silence;
not in silence, but restraint"
Nor was he inscenere in saying," Make my house your inn"
Inns are not residences.
对品读英诗有很浓厚的兴趣,因为刚入门,对诗句理意境得呈现并不能掌握得很清楚
希望各位前辈们不吝教导,分享你们读完此师的感悟和体会,谢谢指导罗!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.134.242.170
1F:推 dale:要不要自己先试试看? 218.167.216.115 01/04
2F:推 julians:Moore的诗比来就比较难... 61.224.53.252 01/04