作者pinecypress (四两拨千金)
看板poetry
标题请问一首英诗
时间Tue Apr 6 18:54:37 2004
请问善心人士下列诗句如何解释:
In Memoriam Alfred Tennyson(1809-1892)
(并不完整但也是同一首诗的)
Ring out, wild bell, to the wild sky,
wild bell是什麽
Ring out the grief that saps the mind,
For those that here we see no more(这句接上一句)
those是代表什麽
Ring out a slowly dying cause,
dying要怎麽解释比较好
Ring in the nobler modes of life,
With sweeter manners, purer laws.
sweeter manner和purer laws怎麽解释
Ring in the love of truth and right,
这句不太懂
Ring in the common love of good.
这句也不太懂
Ring in the valiant man and free,
The larger heart, the kindlier hand;
Free是自由(名词)吗
Ring in the Christ that is to be.
to be怎麽解释 是解释成「鸣钟迎入存在的基督」吗
PS : 英文诗好难懂喔 该怎麽样读才能懂呢
有时许多字查了字典仍然不能很确定地
告诉自己它所要表达的意思 而且有些还写得更文言
都看不太懂@@
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.7.117