作者skyhawk (冰城城主)
看板poetry
标题Re: 魏容容的诗
时间Wed Oct 16 23:03:08 2002
※ 引述《tophappiness (离苦得乐)》之铭言:
: I saw the back of my mother's head
: 请问有人看过这首诗吗
: 网路上关於她的资料很少
: 如果了解的人可否说一下这首诗有什麽涵义吗 谢谢!!
抱歉, 我没有听过她, 不过我好像找到了这首诗,
希望是你要的.
我还找到了一些只字片语, 不过确定它的真实性或
来源.
"十五岁的时候, 查出有遗传性精神分裂, 2001 年
一月在大学的宿舍里自杀."
poem 2
I saw the back of my mother's head
in front of me,
but I couldn't see her walking away
because the leaves were above me,
spinning around like a cheap mobile
She placed me
in a pile of leaves,
and left me there
and took a walk
Her legs were stalks
extending from the ground
They uprooted themselves,
leaving behind a trail of torn soil
The leaves broke
inside my mouth,
talking for me,
crinkling like plastic,
crying.
I am lying down
beneath my mother's desk,
looking up at her knees
It encloses me like a cave
because her legs
block the light
Beyond the desktop
she disappears
but I hear
her rhythmic typing
and pretend
that she is talking to me
Candy Wei
October 2000
--
╭─────────────────────────╮
│"
To spell out the obvious is often to call it in │
│question." --
Eric Hoffer │
╰───────────◇ http://dale.rileks.com ◇╯
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.20.152