作者kamadevas (蔗尾蜂房)
看板poem
标题[翻译]Plath,《Ariel》, [04] The Applicant
时间Wed Oct 19 14:22:29 2011
申请人
--Sylvia Plath, 罗浩原 译
首先,你跟我们是同一类人吗?
你是否配戴
义眼、假牙或拐杖、
矫正架或铁钩子、
橡胶乳房或橡胶胯下、
或代表某处残缺的缝合线?没,没有?那麽
我们如何给你任何东西呢?
别哭。
打开你的手掌。
空的?空的。来,这有一只手
可以填补这空缺并愿意
为你端茶倒水和抚平头痛
叫它做什麽它就做什麽。
你愿意娶它吗?
它保证绝对会
在你临终时用拇指为你阖上双眼
并可溶於悲伤。
我们新的柄杆是用盐造的。
我注意到你赤挺挺的。
试试这套衣服如何──
深黑又硬挺,但穿起来还不赖。
你愿意娶它吗?
它防水,防碎,保证
防火还能防穿透屋顶的炸弹。
相信我,他们一定会把你埋在里面。
现在你的头,恕我直言,是空的。
我恰好有派得上用场的东西。
到这儿来,亲爱的,从柜子里出来。
要不,你觉得用那个如何?
从脆弱得如一纸张开始
但二十五年不到她就变成银的,
五十年,金的。
一个活玩偶,任你上下端详。
它能缝纫,能烹饪,
还会说话,说话,说个不停。
它行之有效,它本身没有任何问题。
你破了洞,它就是片膏药。
你长了眼,它就是个影像。
小伙子,它是你最後的指望了。
你可愿意娶它,娶它,娶它。
The Applicant
--Sylvia Plath
First, are you our sort of a person?
Do you wear
A glass eye, false teeth or a crutch,
A brace or a hook,
Rubber breasts or a rubber crotch,
Stitches to show something's missing? No, no? Then
How can we give you a thing?
Stop crying.
Open your hand.
Empty? Empty. Here is a hand
To fill it and willing
To bring teacups and roll away headaches
And do whatever you tell it.
Will you marry it?
It is guaranteed
To thumb shut your eyes at the end
And dissolve of sorrow.
We make new stock from the salt.
I notice you are stark naked.
How about this suit -
Black and stiff, but not a bad fit.
Will you marry it?
It is waterproof, shatterproof, proof
Against fire and bombs through the roof.
Believe me, they'll bury you in it.
Now your head, excuse me, is empty.
I have the ticket for that.
Come here, sweetie, out of the closet.
Well, what do you think of that?
Naked as paper to start
But in twenty-five years she'll be silver,
In fifty, gold.
A living doll, everywhere you look.
It can sew, it can cook,
It can talk, talk, talk.
It works, there is nothing wrong with it.
You have a hole, it's a poultice.
You have an eye, it's an image.
My boy, it's your last resort.
Will you marry it, marry it, marry it.
[申请人]
--张芬龄 译
首先,你符合我们的条件吗?
你是否配戴着
玻璃眼球,假牙或拐杖
吊带或领钩,
橡皮乳房还是橡皮胯部,
缝合处显示了某些部位的缺失?不,不?那麽
我们怎麽给你一样东西呢?
不要哭。
张开你的手,
空空的?空空的。这里有一只手
可用来填补它并且心甘情愿
为你端来茶杯驱走头痛
你怎麽说它就怎麽做。
你愿意娶它吗?
保证绝对
在临终时为你翻下眼睑
溶解烦忧。
我们用盐研制出新的产品。
我注意到你赤身裸体。
这一套衣服如何──
乌黑且僵硬,但还算合身。
你愿意娶它吗?
防水,防碎,保证防
火且防穿透屋顶的炸弹。
相信我,他们一定会将你埋入其中。
现在你的脑袋,恕我直言,空洞。
我也有这方面的候选人。
到这儿来,可人儿,走出储藏室。
嗯,你觉得那个如何?
开始时赤裸如纸张
但二十五年不到她就变成银,
五十年,就成金。
活生生的玩偶,随你从任何角度去看。
它会缝纫,会烹调,
还会说话,说话,说个不停。
它做活,没什麽不对劲的地方。
你有了伤口,它就是膏药。
你有眼睛,它就是影像。
小伙子,这是你最後的寄托了。
你可愿意娶它,娶它,娶它。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 98.206.162.66
1F:推 izual: 10/19 15:04
2F:推 jarieme: 10/19 16:01
3F:推 bll135: 10/19 16:29
4F:推 cheeshan: 10/19 16:41
5F:推 yrj: 10/19 18:17
6F:推 dpndpn: 10/19 19:57
7F:推 MsJay: 10/19 22:17
8F:推 ipse: 10/19 22:22
9F:推 airily2: 10/20 01:10
10F:→ trblover: 10/20 01:49
11F:推 Bjiao: 10/20 06:24
12F:推 GETpoint: 10/20 14:11
※ 编辑: kamadevas 来自: 98.206.162.66 (10/29 12:11)
※ 编辑: kamadevas 来自: 98.206.162.66 (08/24 11:45)
※ 编辑: kamadevas 来自: 98.206.162.66 (08/24 11:51)