作者jadeares (奈伊)
看板ouran_hosuto
标题[闲聊] 第八集日文版出了(小捏)
时间Sat Apr 8 22:37:04 2006
有小捏!也许有人想自己先看,所以.....
今天逛书店时偶然找到第八集日版真是个意外的收获啊...基本上
樱兰的漫画即使是日文原版,也还满好懂的,算是樱兰的优点之一
说。这一本里的....不叫扉页....类似附录页吗...总之就是作者
偶尔会写几行字或草图个人物的地方,这次贴上了翻译外文的几个
版本。没想到樱兰被翻译成这麽多种语文啊....英文、韩文、港文、
简体文、还有台湾版本。作者似乎对不同的翻译感到很有趣。港文
把殖殖学长翻成"甜心前辈",作者特地标出"甜心"两个字说好可爱!
台湾版的范例是殖殖学长的蛀牙被冰棒冰到,痛到说不出话来那格。
对於那斗大的"刺痛"两个字,叶鸟老师的反应是『"刺痛"啊...好厉
害的痛!』
然後啊这一集,治斐的女生身分被某学生给发现了....说"看到"比
较正确啦....双子的反应真妙,架住那人想把他的记忆给敲掉(天
音:喂喂喂!双胞胎!被球棒K到会死人啦....),不过那位同学决
定死守秘密,而且还喜欢上治斐了....可惜治斐真的有够没神经...
天然呆?不过.....更笨的,绝对是环啦!
--
有利:「啊~~~」
村田:「什麽嘛,我还期待会上演『你竟然真的打我?连我老爸都不曾打过我』这
种戏码呢!」
有利:「......你以为自己是初钢的阿姆罗啊!」
乔林:「卡~~~~演员请勿乱改台词,我剧本不是这样写的!」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.117.223
1F:推 crang:看到签名档往回找 这位大大真眼熟^^||| 04/08 23:47
2F:→ crang:忘了说~~这应该是之前有人放出的35回吧 期待中文化ˇˇ 04/08 23:48
3F:推 lovelynono:日文的单行本怎麽会出得比周刊快的感觉@@?期待中文化 04/09 17:49