作者xoulous (曲像镜)
看板ntufiction
标题[法国]那些法国教我的事
时间Sat May 3 00:21:28 2008
由於敝社比较少谈法国文学
所以我想平衡一下文化知识
杨子葆/那些法国教我的事
第一次在法国听说灵魂
第一次在法国听到灵魂这个词,是刚到巴黎念博士的时候,住在寄宿家
庭里,过着穷留学生辛苦但充实的日子。当时功课沉重、语言生疏、文化也
还在适应,往往要付出数倍的时间心力才能勉强赶上一般法国同学的水准,
压力极大,每天二十四小时似乎还不够用,除了读书以外的大部分基本需求
一切从简。常常肚子饿了就拿个锅子装水煮泡面,打个蛋进去,再加上冰箱
里找得到的杂七杂八食物,也就相当丰盛,既能填饱,想来营养也足够。当
然,循着在台湾读大学住宿舍的惯性,吃泡面还有什麽讲究的?就在厨房拿
着筷子以锅就口的吃了起来。
房东先生看过几次估计早就不顺眼了,一天经过厨房,语带讽刺地出言
规劝:「杨先生,您不再是小孩子了,在法国,只有很小的小孩才被容许这
麽吃饭。像您一样的成年大人,应该摆好餐具,舖好餐巾,坐好,按照用餐
的规矩用餐。」
他停顿了一下,终於忍不住再加上一句责备:「您这麽吃饭,只喂饱了肉
体,灵魂还是饿着的!」
我结结实实地吓了一跳,从吃泡面扯到照料灵魂,未免太过沉重?不过经
此教训,自己倒是特别养成了注重餐桌礼仪的习惯,也开始注意法国人对於灵
魂议题的严肃关切。
工匠的灵魂
我在法国学院受教正是工程师的专业训练。一九九O年代初学校毕业後顺
利进入巴黎公共运输局担任研发工程师,当时台北正在兴建捷运系统,巴黎公
共运输局所属的工程顾问公司也取得一些台北计画合约,基於语言文化上的熟
悉优势,偶尔会被借调派回台北短期工作。自己当然喜欢这类的借调,因为一
来增加实务经验,再者酬劳丰厚,更可以顺便回家,一举数得。当时局里主管
对我借调的基本态度是得先做好手头上的工作,於是为了能够外派回台北,我
主动加班工作,当时(一直到现在)法国的「法定工作时数」是每周上限三十
五个小时,但是我心甘情愿地无酬加班,每天工作超过十个小时变成常态,甚
至待在办公室到三更半夜自己叫计程车回家,只求能尽速完成份内工作。
这样打拚一阵子後,一天上班,发现自己的办公桌上放了一张卡片,打开
一看,是部门主管给我的,上面以清晰的字迹写道:
「我们注意到您在工作推动上有一些异常的安排。我们不希望您因为一时的
工作效率,损害了长期的工作情绪。所以,请您修正这种异常的工作状况。」
姑且不论这文章所采取的立场和其观察角度适切与否,我想。杨先生的文章
,提供了在台湾文化圈内的人,另外一种视野。基於这个理由,我把它转贴上来
。各位,菲利浦、图森真的没有很难懂,没有,但是我碰到你们台湾人,百分九
十九跟我讲说看不懂 ?可能是我表达得不好,不专业,没关系,我也在进修...
溶句 琬婷可能会说的话 :
各位这麽聪明的学生,理解力好得没话说
如果还能学会去用灵魂来倾听别人的声音
那就太完美了,对於阅读小说而言。
NTU fiction, Je t'aime.
※ 编辑: xoulous 来自: 140.112.41.66 (05/04 08:49)