作者lili (卷毛莉)
看板nthuilsttalk
标题Re: [问题] salt and pepper
时间Thu May 22 16:14:59 2003
※ 引述《hunghunghung (hung)》之铭言:
: 这是英文片语吗? 谁知道这句话有什麽特殊意义阿?
: 专利说明书里面怎麽会有这个怪词。
: 它的上下文是
: the mask for those region would look like
: salt and pepper without optimization.
: 还是说它是指”会产生像胡椒与盐般黑白混杂的颜色”
: 这种看起来很没学问的意思
影像灰度分划後,
常常可以发现在色影像中有一些白点,
而白色影像 中则产生一些黑点,
这种情况可以称之为〝盐和胡椒〞(Salt and pepper) 杂讯 ,
其原因大都为影像原始取像时之杂讯所造成。因
此如果我们 在灰度分划前,
先对影像施以低通滤波,则情况可能会改善很多
资料来源
http://www.google.com.tw/search?q=cache:zxVJxnFGTuYJ:cslin.auto.fcu.edu.tw/scteach/mik/image/ch2/content2.htm+%22salt+and+pepper%22&hl=zh-TW&lr=lang_zh-TW&ie=UTF-8
霹雳猫
不论你觉得他多没学问
都要相信自己喔!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.226.245.62
1F:→ hunghunghung:居然真的叫盐与胡椒 推 211.74.75.233 05/22