作者bucklee (alessio)
看板novel
标题用法文写小说 戴思杰仍心系中文读者
时间Wed Oct 17 07:17:12 2007
※ [本文转录自 Fiction 看板]
作者: bucklee (alessio) 看板: Fiction
标题: 用法文写小说 戴思杰仍心系中文读者
时间: Wed Oct 17 07:17:02 2007
中国时报 2007.10.17
用法文写小说 戴思杰仍心系中文读者
丁文玲/台北报导
在诺贝尔文学奖得主高行健之外,以处女座小说《巴尔札克与小裁缝》闻名的戴思
杰(见上图,黄世麒摄),被视为当代最重要的旅法中国作家,他并以电影导演的角色享
誉国际。戴思杰笑说:「电影与小说手法不同,我承认我还是比较喜欢写小说。」
戴思杰是第一位以法文写作、并且成功打入法国文学界的中国作家,他的长篇小说
处女作《巴尔札克与小裁缝》,在法国一上市就造成轰动,迄今法文版销售量已突破七十
五万册以上,他在法国的崛起,也迅速成了国际瞩目焦点。
昨天他首度访台,带来小说新作《某夜,月未升…》及电影新片《植物园》。
戴思杰说自己年轻时几度企图在中国大陆发表或出版自己的文学创作,但都不受重
视。一九八四年他考上奖学金前往法国留学,在法国大开眼界,从艺术史科系转读电影,
也开始尝试用法文写作。「我想试试法国的读者是不是也不喜欢我的小说。」他笑说,没
料到竟然一炮而红:「老实讲,我到现在还搞不清楚他们喜欢我的原因究竟是什麽。」
戴思杰笑道,即使自己以法文小说成名,他还是非常羡慕「能够用母语写小说给同
胞阅读的作家们」,因为那是一种知道自己一定能全然被理解的笃定与幸福,「可惜我没
有那种福气。」
在法国成名後,大陆曾有评论批评戴思杰谄媚法国读者,认为他的小说中是法国大
文豪巴尔札克解救了中国无知的漂亮小姑娘,贬低祖国自尊。
戴思杰之後又写下了以西方心理分析与中国文化对话的小说《释梦人》,一口气入
围费米纳奖、龚固尔奖与麦迪西奖等法国三大文学奖,并获得了费米纳奖。他的最新小说
作品《某夜,月未升…》则描写在北京学中文的法国女子,爱上中国男子的故事,他仍旧
在小说中处理中西交流的问题。
《巴尔札克与小裁缝》後来由他亲自执导拍成同名电影,入围金球奖最佳外语片。
他之後陆续拍了《吞月亮的人》、《第十一子》、《植物园》等电影,也曾获威尼斯影展
、尚维果等电影大奖。定居巴黎廿多年,戴思杰没想过放弃中国籍。遗憾的是,他的小说
只有《巴尔札克与小裁缝》在中国大陆发行。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.7.225
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.7.225