作者yonex (戴奥尼索斯)
看板novel
标题[请益] 褚威格的着作...
时间Mon May 8 03:45:10 2006
请问褚威格的着作,国内以哪一位翻译者翻译的版本为最佳...
先前看了沉樱所翻译的〈一个陌生女子的来信〉,个人以为翻译的极佳
请问沉樱还有翻译其他褚威格的大作吗?
另外,志文出版社张玉书所翻译的版本,大家以为如何....
谢谢....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.37.98
1F:推 hiddenliszt:志文的翻译我认为不会太差 国外作家的译书我大多先从 05/09 16:12
2F:→ hiddenliszt:志文的读起 您所说的版本我没有读过 不过我有张玉书的 05/09 16:14
3F:→ hiddenliszt:版本 我认为可读性佳 翻译也通顺 请您亲自去比较罗 05/09 16:15
4F:推 yonex:我看过张玉书的版本了...我认为沉樱较佳... 05/10 19:53
5F:推 IAD:沈樱还有翻译过 同情的罪 05/17 20:26
6F:推 ecce24:推沈樱的版本 08/12 18:07