作者denim332 (╮(╯╰)╭)
看板novel
标题Re: [问题] 请问卡拉马佐夫兄弟们的版本
时间Fri May 6 14:38:56 2005
※ 引述《denim332 (╮(╯╰)╭)》之铭言:
: http://0rz.net/370lQ
: 搜寻结果 目前大概是有那些版本
: 想买的是志文版(完整及浓缩本)
: 不过桂冠所出版的 译者是和志文一样是耿济之 不知道有没有什麽不同
: 还是有任何推荐的版本吗
稍微比较了志文完整版 浓缩版 桂冠版(分上下) 和 小知堂(分上下)
首先志文完整和桂冠版文字基本上是一模一样
不过桂冠版有修正满多志文上出现的错字的
有些字只看一版是很难发现到是错字
但桂冠版分两册 价钱也几乎是两倍 (定价3xx vs 定价600左右)
接着因为先前读万象版假面的告白楔子有引到"卡"第三卷好色之徒关於美的那个片段
就以那段稍微作比较 XD
志文版在翻"Sodom"时是翻成苏唐姆城 乍看一时还没办法想到是在写所多玛城
音译没有错 但果然是有点年代的版本 用字稍微古老
而且那一段翻得有点难懂...
而浓缩版是另一人所新译 看起来没什麽问题 不过就是精简了点 因为是浓缩版 XD
小知堂版是唯一横式排版 因为分上下 价格也几乎是两倍
那段文字翻得浅显易懂 用字浅白
相较之下志文完整版看起来好像只是故意写的很难懂
但因为不知道原文 所以哪版翻得较好得等熟悉的人来评了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.223
1F:推 Menuet:推荐猫头鹰版,但完全不推荐联经版。 140.112.74.134 05/06
2F:推 Tendresse:小知堂的很白话易读,我不太偏好志文 61.229.172.173 05/09
3F:推 canaryayu:推1F 211.20.41.196 05/13
4F:推 zhlij:推1F140.112.250.205 05/14
5F:推 deadsoul:志文翻译得不太好...不建议喔! 220.228.152.54 05/30