作者apato (Cheshire Cat)
看板novel
标题Re: 请教一个句法的问题
时间Thu Oct 14 22:37:44 2004
谢谢您的解说:)
会有这样的疑问,其实是因为最近慢慢发现到,
中文似乎不习惯处理「带有很长一段状述」(嗯,这是所谓补语吗?)的句子
(往往会觉得一段话不顺,都是比较长、并且包含了许多要表述的东西)
在传统中文小说里,极力堆叠许多形容词而造成拖沓长句,这样的情况似乎很少出现,
通常会有互文之类的手法去分散那种句子的长度,
或者以景结情、不落言诠,或者使用比喻和转化,会以各种不同的方法去状述那个主体
(相对的,我自己看过的某些小说──当代的或者时代较早的外国作品,
有时候会出现用一些很抽象而纯粹的形容词去堆砌出一个句子的那种手法,
会比较倾向概念式的陈述...其实这应该举例说明会比较清楚的^^b)
...个人的观察是这样,不过涉猎的作品太少,也很难说有什麽准确度,
只是试着提出问题而已。
语法的问题也是在看翻译作品的时候会特别有感觉。
--
也许对於限定的人生,可以给予限定的祝福吧!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.52.158
※ 编辑: apato 来自: 220.136.52.158 (10/14 22:39)