作者laechan (小太保)
看板mud_sanc
标题Re: [转贴]武侠小说招式英文翻译
时间Tue Nov 18 09:37:57 2008
※ 引述《Layase1 (Layase)》之铭言:
: 据说是金庸英文版的翻译
: 九阳神功 nine man's power (九个男子的力量)
9-yang force
: 九阴真经 nine woman'story (九个女人的故事)
9-yin force
: 九阴白骨爪 nine woman catch a white bone
9-yin paw
: (九个女人抓着一个白骨,老外看了还以为会出现召唤兽呢)
: 神照经 god bless you (神保佑你,我还天国已近勒)
: 胡家刀法 Dr.hu'sword (胡博士的剑,天哪 咱们的胡兄何时成了博士)
: 两仪剑法 1/2 sword (二分之一的剑,挖勒 请问是左右二分之一还是上下二分之一阿)
: 一阳指 one finger just like a pen is (一只手指像笔一样?? 还真不是盖的)
i-yang finger
: 洗髓经 wash bone (洗骨头?? 谁敢去给别人洗骨头阿)
: 苗家刀法 maio's sword (苗家的刀 好啦算你对)
: 易筋经 change your bone (换你的骨头.老兄算你狠)
egingin.
: 龙象波若功 D and E comble togeter (龙和象的混合体???)
de-comple
: 梯云纵心法 elevator jump
: (电梯跳跃???? 在天雷的打击下,电梯产生异变,於是电梯有了生命........)
: 轻功水上飘 flying skill (飞行技能 ,好简洁)
lake-step
: 小无相功 a unseen power (一种看不见的力量???,原力.....)
: 太玄经 all fool's daliy (全是胡言乱语的日记,还真是玄哪)
: 胡青牛医书 buffulo hu's medicine book(水牛胡的医书,原来青牛又叫水牛阿)
hu's medicine book
: 五毒秘传 the experience of eat drink good bet and smoke(吃做赌喝抽菸的经验,这也太毒了吧)
: 药王神篇 king of drag(摇头之王,武侠也有摇头的阿)
: 七伤拳 7hurted organ (被伤害的七个器官,有点道理)
: 吸星大法 suck star over china(吸取全中国的星星,好神阿)
si-shin force
: 天山六阳掌 6 men of mountain sky's press (天山上的六男子掌法,逐字翻也不是这样的吧)
: 黯然销魂掌 Deepblue press(深深忧郁的掌法,对对对,有忧郁症的都使的出来)
an-zan fist
: 松风剑法 softwind sword(软风剑,这还有点像样)
song-fong slash
: 回风落雁剑法 comeback sword(喝了再上剑,在拍广告吗?)
: 血刀经 blood strike(cs 的场地都用上啦)
bloody blade
: 金刚伏魔圈 superman's cover(超人的保护,老外看了还以为超人会出现呢)
: 八荒六合唯我独尊功 my name is NO.1(我的名字叫第一,无言......)
: 含沙射影 shoot you with a machine gun(用机关枪射你,这样对吗??)
: 葵花宝典 sunflower bible /from gentlenan to a lady
: (太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女,欧 变性者的一大福音阿)
: 打狗棒法 guide of dog beating(打狗指南,这...哪里有卖阿)
pkdog rod or pkdog staff
: 白虹剑 rainbow of milk(牛奶的彩虹,怪怪的)
bai-hon slash
圣殿命名规则:
1)牵涉到英文名可能为误导为有属性如「风」、「魔」、「水」等,
改使用「以英文拼出其中文发音」的方式,如 fong、mol、...
2)若技能英文名即使带有属性也不会让人误会时,才使用该字原本指
向的英文。如「水上飘」使用 lake-step。
Laechan
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.230.90
1F:推 Yanten :一阳指不就是swordray ? 11/18 10:28