作者iamokay (Aubin)
看板movie
标题[请益]《12猛汉》直升机内的对话
时间Tue Dec 24 19:34:13 2024
本文应该跟军事用语有关,但我还是怕在军旅板发问不合板规,请见谅。
请参考下方剪辑,大概从3分10秒开始,Captain Mitch Nelson不断说「on purpose」:
https://www.youtube.com/watch?v=gHUO6ZgC6U4&t=190s
我不太懂Mitch重复说这句话的用意,而且直升机驾驶还回他「Roger that.」,请问
Mitch到底在讲什麽?好像不能照字典上的意思(故意地)下去翻译。
请战争片专家解惑,感谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.79.166.215 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/movie/M.1735040055.A.8C4.html
2F:→ Hans14 : 前後文看来是驾驶提醒降低高度,主角问是否要降落了 12/24 21:22
3F:→ e34l892 : 觉得驾驶的那句收到是在回应基地 12/24 22:28
4F:→ jethrochin : on purpose 这里当故意地或有意地都可吧 12/24 23:33
5F:→ jethrochin : roger that搜了一下在美军也会当成 yes,sir 12/24 23:34
6F:→ jethrochin : 或aye aye,sir 所以可能是在肯定on purpose这句话 12/24 23:35
7F:→ jethrochin : 我看前後文和估狗後的猜测 不确定对不对 12/24 23:36
8F:推 ILuvCD : 给ChatGPT推论的: 12/25 04:18
9F:→ ILuvCD : 3. 「On purpose?」这句可能带有惊讶或确认意味, 12/25 04:18
10F:→ ILuvCD : 暗示这次下降是否是计画内的操作。 12/25 04:18
谢谢各位
※ 编辑: iamokay (42.79.166.215 台湾), 12/25/2024 11:39:43