作者kkaicd1 (夏天的热浪)
看板movie
标题[新闻] 【猛鬼声泣泣】推出爆笑"创译"中文字幕版
时间Thu Jun 13 20:05:00 2024
新闻网址:
https://cciitw.pixnet.net/blog/post/234007680
《猛鬼声泣泣》推出爆笑「创译」中文字幕版 最强笑弹即将袭台
轰动泰国影坛的年度现象级恐怖喜剧《猛鬼声泣泣》,即将在7月5日於台湾爆笑上映。本
片不仅成为泰国年度票房第四名,总票房甚至飙破1.3亿台币,甚至被誉为「泰国爆笑编
年史」。自从台湾片商释出中文字幕版预告之後,便有不少网友留意到字幕似乎「别出心
裁」,纷纷留言:「哈哈哈!」「好爆笑!」「也太台了吧!」事实上,本片在剧情上,
大胆恶搞、嘲弄这一年当中,发生在泰国的政治、社会时事,有鉴於可能形成台湾观众因
为文化隔阂造成的理解问题,所以本片这次在预告与正片的中文字幕方面,不仅从一开始
就找来专业泰文译者,根据正片进行原译,之後更找来「鲁蛋叔叔声创工作室」合作「创
译」改编,尽最大力量呈现符合台湾观众所能理解的笑点,值得台湾观众进戏院一探究竟
。
中文预告:
https://www.youtube.com/watch?v=DEH6Q7KNgRU
《辛普森家庭》鲁蛋叔叔团队 打造《猛鬼声泣泣》爆笑创译字幕
被誉为「泰国爆笑编年史」的《猛鬼声泣泣》,在泰国上映首日,就冲破2000万台币票房
佳绩,更接连登上首周票房冠军,目前更确定成为泰国年度票房第四名,总票房甚至飙破
1.3亿台币。片中恶搞不少近一年来,发生在泰国的社会与政治时事,片中除了融入泰国
方言与当地观众所熟悉的谐音哏之外,也明示、暗示许多泰国的社会事件。为了消除台湾
观众在观影时,可能出现泰国、台湾文化隔阂造成的理解问题,所以台湾发行商在本片的
中文字幕呈现方面,首先找来专业泰文译者,根据正片进行原文直译,之後更找来曾为《
辛普森家庭》(The Simpsons)、《盖酷家族》(Family Guy)等电视动画进行中配版的
「鲁蛋叔叔声创工作室」合作,在不违背原译字幕剧情核心理解的前提,进行在地通俗化
的「创译」改编,将部分可能造成理解隔阂的名词与事件,改以相对比较好懂、通俗化的
台湾流行语进行润饰,让观众得以在第一时间理解本片所要传达的内容,进一步增加观众
在观赏时的代入感,将尽最大力量符合台湾观众所能理解的笑点,绝对将让观众笑爆电影
院,敬请拭目以待。
这部在泰国热卖超过1.3亿台币票房的年度现象级电影《猛鬼声泣泣》,即将在7月5日爆
笑上映。本片剧情描述在各地从事灭鬼工作的桃姐(贾图隆摩乔克饰演),请来小帮手胖
糕(科蒂阿拉姆博伊)协助管理自己经营的男生宿舍。就在桃姐前往一处神秘村庄时,儿
子柯伊(威勒帝史马来饰演)突然中邪,让桃姐除了决定帮柯伊复原之外,一方面也打算
解开柯伊的中邪谜团。不过,她却发现自己陷入这个村庄的捉鬼行动当中。当她深入搜查
时,还遇到村里最阴魂不散的女鬼…。究竟这村庄发生了什麽事情?女鬼的神秘过去又是
什麽?而柯伊又能否从中邪当中恢复过来呢?
欲知本片最新消息,
请上电影官方脸书粉丝团
https://www.facebook.com/ccasiaworld
与Instagram专页
https://www.instagram.com/caichang_film查询。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.120.41.231 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/movie/M.1718280302.A.1B0.html
1F:推 luciferii : 鲁蛋叔叔.... 06/13 20:31
2F:推 jajujo : 台湾观众会用"我没了"这种说法吗 还是这是什麽泰文 06/13 22:20
3F:→ jajujo : 梗 06/13 22:20
4F:推 id44kimo : 创意跟乱翻译总是一线之隔 06/14 07:56
5F:推 Gamelop : 泰国电影大部分都充斥这种"在地化"配音勒 06/14 08:43
6F:嘘 trustjohndoe: 好险我不看泰国喜剧 06/14 13:10
7F:推 ePaper : 恩 看完预告 觉得是翻译救了此片 泰国笑点可能跟 06/17 10:40
8F:→ ePaper : 台湾的有些隔阂 06/17 10:40
9F:推 chow365 : 一堆网路梗,连星海2的梗也有== 06/29 18:52