作者hhwang (雪野)
看板movie
标题[有雷请益]《明月几时有》的打开方式?
时间Wed Aug 29 14:11:07 2018
加个防雷页
最近很多人讨论周迅的声音,所以我就在mod上看了《明月几时有》,当然依照观影习惯
直觉选了原产地香港的粤语版本——其实粤语版也不是全粤语,也是依照角色身分有所不
同,像是被营救的文人就都是是说普通话的,这样五湖四海的腔调汇集我还满喜欢的,方
母和茅顿夫妻的对话,一边说粤语一边说普通话,竟然对得上而且很自然,也是很神奇的
一件事。
But,欸欸欸我想听周迅本嗓的对白表现,但她的角色方兰是香港人要讲粤语的,於是在
粤语版中是用配音的,「这不是我要看的周迅!」XDDDD
好吧,所以又改看国语版本,在国语版本中,就都讲普通话了,但有些原本讲粤语的角色
在这里就变成改成说带有口音的普通话,不知道这是不是演员自己重新以本嗓配音?像是
前面计议营救文人时就出现不少广东腔,还有叶德娴所饰演演的方母,因为演员的能力所
及是一回事,是否有角色背景含义又是另一回事,例如有些角色可以有口音,但是搞情报
的有口音就GG了,这部分我有些不解。
除了口音之外,会觉得是否要很了解这段历史,至少要耳闻过这些人物,才会有感觉?我
自己是觉得事件还满片段的,找不太出各个片段的关联(也有可能是我习惯了影厅的观影
方式,在家就很难专心),像是锦荣偷递纸条给某女要她「快走」,这个人是谁?还有春
夏的角色,查了维基才知道这是有名有姓的「香港名媛」「张咏贤」,这些人是否都是香
港人耳熟能详的人物?看着看着我只觉得好像有很多哏都看不出来。
这部片背景是大时代,然而贯穿其中的基调却满像搞笑片的,有一种很熟悉的港片幽默,
让人不知道该严肃还是该笑XDDDD,像是彭于晏饰演的刘黑仔,维基的叙述「抗日游击队
港九大队短枪队队长,传奇神枪手」,但他的强项不是短枪,是搞笑,每次出场都不忘自
带笑点,「爹~~~」的那段实为一绝。
情报员斗智不可缺少幽默感这个可以理解,但我更不解的是叶德娴饰演的方母,她自告奋
勇送情报却搞砸被抓,明明要很悲伤的地方,却有一种「千手观音朱小倩」的错觉,这部
分我就真的不懂了,频率究竟是对上了还是没对上?XDDDD
P.S. 兔子比我家吃了睡睡醒吃的臭猫还要胖!
怎麽可以吃兔兔!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.137.125.130
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/movie/M.1535523070.A.090.html
※ 编辑: hhwang (223.137.125.130), 08/29/2018 14:11:31
1F:推 joey0602 : 当初看国语版,不喜欢…香港本地的故事就应该用粤语 08/29 14:19
2F:→ joey0602 : 阿。但台湾只上国语版QQ 08/29 14:19
3F:→ joey0602 : 这部最雷的就是霍建华…他那条线故事演的超出戏08/29 14:24
可是霍建华那段真的满奇怪,剧情应该是锦荣在宪兵队卧底,後来身分曝露,但怎麽看都
觉得大佐怪怪的,一下逼人家七步成诗,人家也只能硬凑,一下要帮人家行「成年礼」,
大佐是不是暗恋锦荣啊?
※ 编辑: hhwang (223.137.125.130), 08/29/2018 14:50:40
4F:推 pauljet : 粤语版国话版我都看过 结论是片子荒腔走板 推给配 08/29 15:31
5F:→ pauljet : 音也没用 08/29 15:31
6F:→ pauljet : 追龙就一定要看粤语版08/29 15:33
所以我还问跟对历史的熟悉度和情怀有没有关系,香港人看了是不是就能自动产生连结,
补足剧中破碎的故事
不过这样我就想到前面有篇文章说《幸福路上》只是满满的彩蛋,不知道《明月几时有》
是否也是这样
但因为《幸》一片聚焦主角的成长岁月,加上对台湾自然是比较熟悉,所以感觉就差很多
,我还看到哭(虽然説事後想想会奇怪到底哪里好哭的啦!),我的整体评价还是《幸》
胜出
7F:推 ex42r1 : 这部觉得普普。但梁家辉演的那几分钟,神演技让我 08/29 23:17
8F:→ ex42r1 : 觉得值回票价08/29 23:17
梁有画老妆吗?感觉很自然,动作和反应都变慢了,可是回想时又流露出小孩子的感情,
如果是老一辈的港人,看到片尾镜头从四几年一转到现代霓虹高楼的繁华,应该会特别有
感
爬文爬到了「张咏贤—李锦荣—药铺—方母」这个肉粽串,方母送的情报就是这样一路传
出来的,要牵连也就全部牵连了
所以这部分大概是我没认真看
※ 编辑: hhwang (220.136.14.19), 08/30/2018 00:07:23