作者ilikebulldog (Bulldog)
看板movie
标题Re: [好雷] 黑暗骑士(The Dark Knight):人类与命运 …
时间Sun Sep 7 00:36:39 2008
: 我一直不愿称Joker为「小丑」,总觉得这会与"clown"混淆,
: 因此请容我以Joker称呼他。
正确。
中文的翻译有时不太能精确表达出原文,其实精确点应该细分小丑(Clown)、弄人(Joker)
弄臣(Jester)。这三者的原意都是喜剧表演者,他的或真或假、装疯卖傻的动作,
成为逗人笑的笑料。可是再深一层这三者有很微妙的差别。
弄人(Joker)、弄臣(Jester)通常大智若愚,用疯言疯语的特权去刺破世人的愚昧,
原着跟电影中角色的着墨很显然与此。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.204.127
1F:推 hanksku:看电影板长知识 推 09/07 00:38
2F:推 smaljohn:我觉得之前翻丑客还蛮音义兼顾的 09/07 01:09
3F:→ leemt:我觉得翻小丑就够了 翻成弄人不太顺口 09/07 01:18
4F:→ leemt:反正漫画中JOKER都自称是Clown Prince of Crime了 09/07 01:19