作者mer5566 (千叶雄大 俺の嫁 )
看板moumoon
标题[心得] 緑の道 歌词翻译
时间Tue Apr 26 00:26:41 2016
把个版几首歌词翻译丢过来
这首歌是Heather的形象网路剧的主题曲
最奇妙的是这部剧原本是Youtube免费观看的 可是因为有这首歌的音轨
音乐公司向Youtube申请音轨过滤 结果这系列的影片明明是授权使用的也都被禁音了
Live版
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=veYaopbf4lM
歌词:
そう、きみと出逢えた あの时も 星が光ってた
没错,和你相遇那时的星空也是如此闪亮着,
今日の夜空に もういちど愿おう 二人がずっと笑顔である事
对着今夜的夜空我要再许一次愿:希望我们两人能永远保有笑容。
さあ はぐれぬように 手を繋いだら 绿の道を步いてゆこう
所以为了不要走散来牵紧手!大步走在翠绿的道路上前行。
すこしずつでも ぎこちなくても 心の中を 打ち明けるよ
就算些许也罢、笨拙也罢,让我告诉你心中的想法好吗?
电话 越しの きみの声に安心する
只要听到电话的那端你的声音,我就感到安心。
何してるの 元気だよの 一言でいいよ
就算只是一句:「你在做什麽呢?我过得很好喔!」就好了。
私の方は 泣いてばかり くじけそうになるけど
而我虽然总在哭泣而灰心沮丧,
投げ出さない 逃げたくない どんなことがあっても
但不论发生什麽事也绝不会认输逃跑!
そう、きみと出逢えた あの时に 変わりはじめた
没错,从跟你相逢的那刻起我就开始改变了,
信じ合う事 向き合う事も あきらめそうな 私だったけど
改变那个曾经放弃互相信任、放弃互相面对的我。
さあ はぐれぬように 手を繋いだら 绿の道を步いてゆこう
所以为了不要走散来牵紧手!大步走在翠绿的道路上前行。
大きな声で 笑い合えたら どんな未来も怖くはないよ
朗声地一起大笑,不管是怎样的未来我也不会感到害怕。
きみの隣で 见上げる空は 他の何より 绮丽な色で
在你身旁所见的天空是其他人都无法比拟的美丽。
今の自分が 生きてるんだと いつもよりはっきり感じた
现在的我正深切地感受到自己活着。
人は人で 完璧には つくられてない
人生而为人本来就不是完美的,
间违えたり 後悔しながら 进んでく
我们偶尔犯错并且犯错地活着。
过去の话 未来の事 内侧に秘めるもの
无论是过去或者未来的事情,
无理に探ろう とはしないよ そのまま受け止めよう
你隐藏的秘密我都不会刻意刺探并全盘接受。
そう、きみと出逢えた あの时も 星が光ってた
没错,和你相遇那时的星空也是如此闪亮着,
今日の夜空に もういちど愿おう 二人がずっと笑顔である事
对着今夜的夜空我要再许一次愿:希望我们两人能永远保有笑容。
さあ、はぐれぬように 手を繋いだら 绿の道を步いてゆこう
所以为了不要走散来牵紧手!大步走在翠绿的道路上前行。
大きな声で 笑い合えたら どんな未来も怖くはないよ
朗声地一起大笑,不管是怎样的未来我也不会感到害怕。
きみの隣で 见上げる空は 他の何より 绮丽な色で
在你身旁所见的天空是其他人都无法比拟的美丽。
今の自分が 生きてるんだと いつもよりはっきり感じた
现在的我正生切地感受到自己活着。
--
1F:推 mer5566:我知道我的一定是臭的 因为我都被班上那个帅帅的男生呛臭06/09 10:40
2F:→ mer5566:女生 哼06/09 10:40
3F:推 scvb:(嗅嗅) 不会啊06/09 10:42
4F:推 mer5566:你在嗅哪里啊-/////-好痒喔!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!>////<06/09 10:43
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.137.195.95
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/moumoon/M.1461601604.A.5A8.html
5F:推 moumoon5566: 谢啦 如果还有其他首也可以转! 04/26 00:28
6F:推 lovesolife44: 那时候为了歌把整部剧看完XDDDD 04/29 00:16
7F:→ mer5566: 很好看啊 看了那部剧害我重新爱上千叶雄大 04/30 07:14