作者amandaL (雅嫚达)
看板medstudent
标题Re: [申覆] 医学一 69 题,违反考试相关法规
时间Tue Feb 17 10:28:28 2009
手动至底
大家想要参考命题规则:
http://wwwc.moex.gov.tw/fp.asp?xItem=128&ctnode=1359
试题疑义:【重要!!申覆的时候可在最後引用法规!!】
http://www.exam.gov.tw/law/lawshow.asp?142
※ 引述《HZYSoft (PCMan 知识+)》之铭言:
疑义要点与理由: 〈请以横式正楷书写,或电脑打字黏贴,ㄧ页以一题为限,如不敷使
用,请以A4纸张影印本页,或另纸A4大小并附〉
医学(ㄧ)第69题:下列何者不是细胞趋化激素
本题因为该医学名词,在国内并没有统一的中文翻译,且有诸多歧异,而原题目并没有附
上原文,因而造成题义不明。
根据本国法律,中华民国九十二年七月十一日考试院考台组壹一字第○九二○○○五七六
九一号令修正发布全文十二条之法规,第四条之第九点:
试题除外国语文科目外,一律使用本国文字。但指定解释外文名词或性质特殊之考试,不
在此限。引用译名时,应附注原文。
故本题已违反考试相关法规。
又根据国考指定参考用书 Robbins 病理学之中译版,以及其他中文书籍之惯例 (请见附
件之影印),一般 cytokine 翻作细胞激素、chemotaxis 之物质翻作趋化物质、而
chemokine 翻译作化学激素,且坊间较为着名之中文翻译书籍内,几乎没见过题目上所写
的细胞趋化激素一词,这会在细胞激素、趋化物质、和化学激素之间造成混淆而无法作答
。题目之选项 IL-1 是细胞激素、LTB-4 是趋化物质、IL-8 是化学激素。若题目以括号
附上原文,则本题没有任何争议,但题目只有不合一般翻译惯例的中文,且未依照考试法
规之规定,附上原文,故有题义不明,无法正确作答之问题,应全部给分。
本题建议处理方式:
因违反国家考试相关法规,并且题义不明,建议全部给分
佐证资料来源:
中华民国九十二年七月十一日考试院考台组壹一字第○九二○○○五七六九一号令修正发
布全文十二条
书 名:基础病理学 6th ed (中文版) (此为国考指定用书Robbins之中文版)
出版年次: 2003
作 者: Vinay Kumar, Ramzi S. Cortran, Stanleyl. Robbins,郑永铭医师翻译
页次: 42
--
个人网页:
http://pcman.sayya.org/ 上面有自画像及各种联络资讯
Blog:
http://pcman.sayya.org/blog.php?id=pcman
PCMan 全系列 BBS 连线软体
http://pcman.ptt.cc/ http://pcmanx.csie.net/
新酷音输入法 for Windows
http://chewing.csie.net/
IE Tab Firefox plugin/extension
http://ietab.mozdev.org/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.175.146
※ 编辑: HZYSoft 来自: 61.224.175.146 (07/30 06:10)
1F:推 qqdama:这个也还蛮猛的 07/30 06:11
2F:→ HZYSoft:违反相关法规最好是不给分」 07/30 06:12
3F:→ HZYSoft:生气...这次一定要过!! 07/30 06:12
4F:推 fareware:有神 快拜 07/30 06:35
5F:推 hlhsu:有没有人可以给这一页的图片啊....当初没有买中文课本O_Q 07/30 07:25
6F:推 manlyafa:推 科科 07/30 14:39
7F:推 whothehelami:推!!! 07/30 23:34
8F:推 mightymouse:我也搞不懂啥是细胞趋化激素 07/31 01:55
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.1.79
9F:推 angelimpulse:当初原po为何自删啊?@@ 02/17 15:50
10F:推 angelimpulse:喔 看懂了 是去年的旧文 02/17 15:51
※ 编辑: amandaL 来自: 114.42.1.79 (02/17 18:12)
※ 编辑: amandaL 来自: 114.42.1.79 (02/17 18:15)