作者rfvtgbyhn (aaaa)
看板media-chaos
标题Re: 脑残联合报
时间Wed May 24 22:04:11 2006
※ 引述《Dsigma (不要想啦)》之铭言:
: 报导关於我们清大在人社院为智能迟缓的朋友开得餐饮店
: 标题下成这样??
: 清大校园自在坊 4个智障女孩的店
: 看起来很不舒服...
真是的, 现在没有人用〝智障〞这名词了 ,相当有歧视之意,
早在多年前,残障手册改名为〝身心障碍手册〞了,
其实还有一点,没修过特修教育的也许就不了解了,
我们在各大建筑物、交通运输上都可以看到
给身心障碍方便使用的无障碍空间,
上面有个牌子,内有英文,给外国人看的
〝handicap〞就是这个字,
拜托,根本不该用这个字,有别的字代替,不过我忘了是哪个字。
因为 hand是手 di有零钱之意 cap是帽子
也就是说手拿帽子要零钱
这个字本来就有歧视之意
台湾人还是狂用这个字
唉…
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.97.29
1F:→ damontso:disability? 05/24 22:11
2F:→ rfvtgbyhn:找到字了 是 Disability 这个字比较适合 05/24 22:11
3F:推 lewistsai:可是有次我去洛杉矶找朋友,他妈妈刚好有申请身心障碍证 05/24 22:39
4F:→ lewistsai:所以可以停专为身心障碍者规划的停车格,证件上面用的是 05/24 22:39
5F:→ lewistsai:handicap这个字.... 05/24 22:40
6F:推 nordi:英国也是用disability,如果说handicap会被纠正喔 05/24 23:29
7F:推 liaommx:disability +1.. 05/25 00:12
8F:→ liaommx:至於差异的话..个人认为是官方用法和尊敬用法不一样吧. 05/25 00:12
9F:推 jongo:不过我刚刚查了一下 handicap 源自 hand in cap 的游戏 05/25 00:19
10F:→ jongo:输的人必须受一些条件限制 後来自引申到障碍赛 似乎无贬意 05/25 00:20
11F:推 skyjade:我记得我几年前看到Caltech里面的残障车位,也是用handicap 05/25 01:03
12F:推 gitans:physically challenged 05/25 15:02
13F:推 borriss:有点无奈的就是..这一期的心路(双月刊) 有一篇的标题是 05/27 03:46
14F:→ borriss:第1行 轻度智障青年某某 第2行 获颁优秀身心障碍劳工 05/27 03:48
15F:→ borriss:我是觉得用 智障 不太好.. 可是心路还是用了 =.= 05/27 03:50