作者tinmar (tinmar)
看板media-chaos
标题台湾媒体的用词:台湾人、华人、华裔、中国人
时间Wed Mar 8 16:31:19 2006
华裔具外国籍身份, 请不要与华人混淆, 华裔一定是华人, 华人不一定是华裔.
台湾人华裔中国人大陆人一定是华人, 但台湾人中国人大陆人不一定是华裔.
台湾人不一定被称为中国人, 视各种状态而定.
Chinese一词可翻成中国人或华人, 对方若是大陆人, 皆可翻成中国人或华人,
但对方若是台湾人, 虽然Chinese一词皆可称中国人或华人, 但最好翻成华人.
所以不要再称李安为华裔, 而李安若使用Chinese, 请翻成华人.
除非李安以中文说中国人三字, 否则请不要把Chinese翻成中国人.
至於在一般非英文中译的状态下, 说李安是台湾人或较中性的华人就可以了.
台湾是个敏感的地方, 请台湾媒体对台湾人华人中国人这三个用词谨慎使用.
台湾媒体常把外电的China翻成大陆, 但却爱把Chinese翻成中国人, 实在有够....
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.17.246
※ 编辑: tinmar 来自: 218.161.17.246 (03/08 16:42)
1F:推 bookishyi:大陆人 XD 03/08 17:25
2F:推 nidor:我想这比较接近政治问题 03/08 19:27