作者monyan (废健保救台湾)
看板medache
标题[情报] 中华民国医师公会全国联合会 声明
时间Wed Jul 22 10:25:14 2009
http://forum.doctorvoice.org/viewtopic.php?f=60&t=33309
中华民国医师公会全国联合会
声明
近日媒体报导有关书写中文病历议题,引发各界之关心,中华民国医师公会全国联合会谨
提出以下声明,俾厘清有关疑虑:
(一)书写病历之语言文字事涉医学教育及医师养成之背景因素,与使用官方文字无关:
台湾医学教育师承西方,因此医学院普遍使用英文医学教材,在以英文为主之教学
薰陶下,医师已养成使用英文书写之习惯,因此医师至医院也习惯沿用。书写中文
病历,须从医学教育改变教材为中译本着手;另就诊纪录牵涉病名、诊断及用药,
官方统一译名需要投注时间及人力,非仓促即可达成。於医学名词统一译名前,若
贸然实施书写中文病历,因译名不同,恐易造成民众之混淆与困惑,增加医病关系
之紧张。
(二)现行病历制作方式并未剥夺病人知的资讯权:
1、关於病人知的权益,医疗法及医师法规定,医师有告知病人病情、治疗方针、处
置、用药之义务。
2、医疗机构提供之「病历摘要」,即为中文病历资料。
3、现行病人签署麻醉同意书、手术同意书(均为中文),医师经说明、解释後,病
人若尚有诊疗之问题,可向医师提出,病人知的资讯权受法律充分保障与资讯透
明的权利。
4、医学牵涉专业,纪录病历之目的本来就不是单只?给民众看的,而是?了针对患者
的病情,可与医疗团队之间甚至跨科别医师,进行讨论与照护之用;病患想要更
了解自己的病情,仍须透过医师之解释与说明,故病人资讯权及对病情的掌握度
,与使用何种文字书写无绝对关系。
5、医学牵涉专业,民众对医师之病情说明或解释,若有疑问,应当面向医师提出,
请医师再详细解释或说明,医师解释病情的要点亦应以民众能够了解的通用语言
解释,以增进医病之沟通。故要改善医病沟通之问题,与使用何种文字书写病历
并无绝对关系。
(三)用中文书写病历与减少医疗纠纷讼争无关:
病历是医师对於病人诊疗过程之纪录,法院审理医疗纠纷案件固然会参考病历,惟
病历只是辅佐资料,法院须经由公平公正审判,透过事实、证据资料之调查及专业
之监定程序,查证诊疗过程之责任归属,法官恐难仅凭病历即判定医师是否须负医
疗业务责任。审理医疗争议案件关键在於涉及医疗专业,而非病历使用之文字差异
,亦即医疗纠纷的判定,有赖专业知识,并非中文化以後就可免除专业判断。?增加
民众对医疗争议案件司法审判之信赖度,可依法增设医疗专业法庭,由具医疗专业
知识及审判经验之法官审理,以提升医疗争议案件之诉讼品质。
(四)用中文书写病历与防止医师不当申报健保给付无关:
有报导指出少数医师於病历作假虚报医疗费用,惟健保局透过专业审查、档案分析
及实地访查等机制,在审查制度上作严格之管控,医师申报费用稍有不慎涉及违规
,即被扣罚数倍费用,严重时甚至会被健保局停约处分。尤其在总额支付制度下,医
疗费用申报已建立严格同侪审查机制,不当申报实与使用何种文字书写无关。
(五)病人依需要可申请中文病历摘要,至於病历书写方式应考虑临床实务需要,暨方便
医事人员作业及沟通:
1、病人依法可申请中文病历摘要及诊断书,皆以中文提供,实际上已考虑病人之需
求。
2、就诊纪录牵涉病名、诊断及用药,要求以中文书写病历,则医师於翻阅译名後记
载,恐延长民众之後诊时间,实不合乎效益。
3、病历资料是医疗作业之重要参考,病人之病史、就医过程、检查检验纪录、用药
纪录、诊断等,大部分牵涉医师养成教育,医事人员习惯使用医学专有名词沟通
或纪录。
4、医师面临急诊或手术病人,渠等正值与生命拔河之关键时刻,以中文书写病历,
势必影响後续等待急救或手术病人之抢救时机。以中文书写急诊或手术纪录,对
临床作业将造成极大障碍,与医疗守护病人生命健康之宗旨不符。
(六)书写病历中文化将造成医学方面与国际接轨能力下降:
台湾的市场很小,原文医疗书籍及期刊的翻译远比不上日本等国家快速,医疗资讯
的即时更新多靠医学院英文阅读能力的训练及每天病历的书写练习。书写中文病历
,除师资养成有困难外,未来台湾医师的英文读、写能力会变差,将难与国际无缝
接轨。
(七)现在政府推动电子病历,若以繁体中文书写病历,将只能在国内使用,目前国内居
住之民众已逐渐国际化。若国人於国外就医,或至使用简体中文之国家,将有无法
通用阅读之虞。
(八)响应「医疗无国界」,医疗机构?朝医疗国际化发展,成立「国际医疗服务中心」,
接待外籍人士来台观光,同时接受医疗服务。观光医疗(包括健检、整形等)是我
国极欲开拓的领域,书写中文病历,将不利於观光医疗之发展。
(九)综上所述
1、医界重视的是病人之生命与健康的维护暨持续不断提升医疗品质,及强化医病关
系之沟通。医病关系沟通方式,最重要的应不是提供一份充满医学名词的中文病
历资料,而在於如何加强对病人说明与告知暨人文关怀,塑造以病人为中心的医
疗环境。
2、目前病历记载方式并未影响病人之资讯权,病人资讯权及对病情的掌握度,与使
用何种文字书写无绝对关系。况与病人最相关之病历摘要、诊断书、麻醉同意书
、手术同意书均已采中文书写。
3、病历记载系医疗行为之一环,医师绝不会漠视病人之健康而在病历上故意有所疏
漏。
4、外界对书写中文病历之效益有诸多误解,书写中文病历反而造成实务作业之困难
,影响病人之就医权益。
5、建议:
在中文医学专有名词之中文译名尚未统一及医学教育养成教材仍以英文为主之情
况下,若贸然立法要求书写中文病历,将影响整体医学教育品质及造成与国际接
轨之落差,切盼立法院及社会各界审慎考量该制度之实施需从医学教育及投入时
间人力等配套着手,而非仅以法条规定为已足。
=====================
八卦是
我接过来自泰国和巴西转诊的病人
病历都写英文(专有名词为原文)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.15.180.2
1F:推 Elleria:推这篇 有表到医纠应由专业法庭进行审理...XD 07/22 12:02
2F:推 wanderful:楼上, 有专业法庭就有专责法官, 虽然感觉良好... 07/22 12:24
3F:→ wanderful:但1. 若专责法官仇医(且机会不低), 那问题更多 07/22 12:24
4F:→ wanderful:2.有专责法官, "菸酒一下"原告就更容易得到"满亿"的答案 07/22 12:28
5F:推 hahahahaha:对了 如果医师不鸟政府继续用英文 有法可管吗 07/22 12:55
6F:→ Elleria:不专业感觉一样糟啊... 07/22 13:25