作者KureMasaki (清辉玉臂寒)
看板marvel
标题Re: [翻译] 夜行堂奇谭 奏皷夜花
时间Wed Mar 29 01:19:53 2023
原文网址:https://note.com/tuguhito/n/n660cb18715c9
原文标题: 奏皷夜花
是否经过原作者授权︰是。
https://reurl.cc/GeG133
未经授权者,不得将文章用於各种商业用途
------------------------------------------------------------------------------
独自翻译版
----------
当我躺在客厅沙发上,慵懒地阅读漫画时,听见了从肚子传来有如远方雷鸣般的响声,我
朝窗外望去,发现在不知不觉间,夜幕竟已悄悄降临。我看了看时钟,这才惊讶地发现时
间来到了晚上八点多。
我点开手机一看,里面并没有来电纪录。为了买晚餐的食材,大野木都已经出门两个小时
多了,就算再怎麽迟,以邻近车站的百货公司来说,有个一小时便足够来回了才对。
「饿死我了,到底上哪鬼混去了啊」
我尝试拨打他的手机,却只听见反覆作响的铃声,迟迟无人接听。虽然我觉得既然都不随
手接听了,还带着手机做什麽,但仔细想想,自己还更常不接大野木电话。
性格急躁的我,比起在这坐以待毙,还不如出门找人去,运气好的话,还可以吃一餐寿司
也说不定,当然,得让大野木请客才行。
就在我打着如意算盘,整装准备出发时,大汗淋漓的大野木回来了。
「我回来了」
「喔喔,欢迎回来,什麽嘛,你也回来得太晚了吧」
大野木将购物袋放到厨房後,迅速地将袋中的物品放进冷藏室。明明先喝杯冰麦茶,喘口
气也不迟的说。
「千早,今晚天水宫在举办夜祭喔,我都忘得一乾二净了」
「啊啊,所以才那麽晚啊」
「人潮比我预期的还多,非常热闹,对了,那边还有放烟火喔。」
「不是吧!」
我急忙走出阳台一看,确实在神社的镇守森林那,正升起了一颗颗偌大而灿烂的烟火。
「真不愧是高层公寓的顶楼,虽然从下往上看时,油然而生的忌妒心,曾令我不禁想一把
火烧了它,但此时此刻真的是太棒了。原来当窗户关着的时候,就几乎听不见户外的声音
了啊,难怪我会没察觉到。」
「我也不小心忘记了,谁教这阵子总是特别忙嘛。」
「我啊,今天要不是休假的话,老早就失踪去了喔」
「有好好放松了吗?」
「毕竟在开着空调的房间,边听音乐,看看漫画、看看电影,度过了整整一天嘛,精神地
很!」
「那就好,千早,要不要就这麽去祭典逛逛啊?我想说在摊位买点吃的回来也不错」
「那可真有夏日风情啊,不错欸。大野木,要出发了吗?」
「好啊,不过至少让我准备个手电筒」
手电筒?
「等等喔。我们是去祭典玩的对吧?顺便买晚餐回来」
「千早,之前不是说过吗?缘日*的夜晚是很危险的,特别是这个时期,和彼世的界线会
变得模糊,当成是工作,不接受也没关系,就像当作去巡逻这样。」
*缘日:与神佛结缘的日子,通常是神佛降诞,或与誓愿有关的节日,神社寺院会选在此
日举办祭典(庙会)。
「呜哇,你也太认真了吧,吓到我了。今天不是排休吗?好好享受吧!逛一下祭典,欣赏
个烟火,买罐啤酒和铜锣烧回来不就好了,为什麽还要特意去工作啊~」
啊啊不妙,我脑中只有一股不祥的预感,在盂兰盆节前的夜祭,要不遇到怪异的机率,可
说是微乎其微啊。
「去祭典的开销都算我的」
「你说真的吗」
「对,我发誓,而且一开始就买给你最爱的苹果糖葫芦」
这家伙怎麽知道我喜欢苹果糖葫芦的,究竟是从哪听来的...
「唯一要注意的是,看似无害的家伙,无视即可。反正各式各样的东西都混杂在了一起,
仅仅看见怪异而已,并不会发生什麽事,再说也正值亡者回归的时期」
「谢谢。那麽,出发吧」
电梯中,不知为何,大野木表现出十分雀跃的样子,而我则是千愁万绪。真希望他能够明
确地划分出上下班的分界线。赶紧收拾收拾,看完烟火就回家吧。
在踏出公寓的瞬间,刹那侵袭而来的夏夜暑气使我忍不住发出了呻吟,比三温暖还令人闷
热难耐。
「收回前言,回去吧,会被闷死的」
「多补充水分,边摄取适度的盐分就不必担心中暑了喔。走正门吗?」
「嗯,要走就走正门进去,那边的参拜道路上也比较多店家,人潮流速也比较快」
「那麽,就从正门进入,穿过拜殿,在从南门离开,你觉得怎麽样?境内也有摊贩,不管
到哪里应该都充斥着人潮,你认为有哪些需要我们巡视的场所呢?」
「那是指容易出现怪异的地方吗?」
「是的」
「神社境内,鸟居的另一侧,不管哪边都可能碰到怪异唷」
「即便是神明的居所吗?」
原来如此,是从这边误会了啊。
在比肩叠踵等着红绿灯的人群中,大野木频频以手帕擦拭汗水,明明学我将运动毛巾挂在
脖子上就好了。
当行人号志转为绿灯时,人潮熙熙攘攘地踏上了通往神社的参拜道路。
「说到神社的结界,比起阻挡不好的东西进入,更多的是防止里面的东西跑到外界的意涵
。所谓的结界,不指有阻断外界的涵义,我们不清楚危险的东西究竟位於哪侧。因为是神
社,鸟居的那头才更危险吧,毕竟,日本的神明当中就存在着不少祟神。」
「也就是说,无路可逃罗?」
「也不是这麽说,只是说里面比较特别而已,尤其在盂兰盆节前的夜祭,越靠近拜殿的地
方越发危险」
「我懂了,那麽路线顺序不变,就这麽通过正门,从南门离开吧。如果见到了什麽异常,
不管多细微的事,都请告诉我」
「好~好~」
穿过巨大的石造鸟居,我无意间看到有像是长着翅膀的人正在鸟居上,但眨眼间就消失不
见了。即使回头看,那边仍空无一物。
「怎麽了吗?」
「不,没什麽。啊,苹果糖葫芦!说好的买给我喔」
见到摊贩上并排的苹果糖葫芦,我的嘴角再也忍不住笑容,任凭别人怎麽说,说到祭典就
是得要有苹果糖葫芦,没有苹果糖葫芦的祭典根本不是祭典。
「一个就好吗?」
「一个就够了,我也想吃吃其他的。啊,那里,从右边数来第二个!」
花他人的钱吃到的苹果糖葫芦,比平时更加美味。
我咯吱咯吱地边走边吃着苹果糖葫芦,大野木却窃窃笑了出来,於是我便用手肘戳了他一
下。
「怎样啦,大野木,有意见吗?」
「不不,只是看你吃得很美味」
「当然啊,我可是挑了好吃的买」
「这麽说来,你确实挑了一会呢,是有什麽不同吗?」
「这可是大有学问的。说到苹果糖葫芦,最糟的就是碰到中间的苹果不好吃,所以非得是
用仔细遴选过的苹果,并且是由手艺了得的职人所制作的不可」
「这麽一说,我确实没吃过糖衣中苹果是好吃的」
「不信,吃口看看吧,一口,只能一口喔」
「好...喔喔,是甜的,真好吃耶」
「要分辨出美味的苹果糖葫芦是有诀窍的。首先要挑有气泡的。有种甜美可口的苹果种类
,叫做『富士』,通常只要糖葫芦里有气泡,几乎能肯定糖衣中裹的就是『富士』。接着
,是挑有耳朵的。」
「耳朵?」
说着耳朵,我指了指包裹住苹果糖葫芦顶端像是翅膀的地方。
「这个越大表示制作者的功力越强。刚才的摊贩上不是有位老爷爷和一位年轻小哥吗?然
後呢,年轻小哥作的就没有翅膀。当中,羽毛最大的就属这支啦」
「你真的很喜欢呢,苹果糖葫芦」
「嘛、这可以说是回忆的味道了。我从小就爱吃这个,虽然我也曾想过,是不是长大以後
,就会渐渐变得不爱吃了呢~但果然还是很爱吃啊,大概我会一直吃到寿终正寝为止吧」
最近的摊贩也多了不少种类,总觉得有种异国情调。
「话说回来,在我小的时候,每到祭典就会有马戏团来」
「欸?马戏团!」
「嗯,祖父家位在乡下,每逢缘日就必定会有马戏团来。虽然是我非常小时候的事了,还
记得当时对空中荡秋千、柔术表演,看得格外津津有味。然而当我上小学後,不知何时起
马戏团便不再造访了」
「经你这麽说,我想起曾经好像听闻过类似带刀老*的故事,只能在缘日才能目睹的...那
个什麽呀,畸形秀?」
*带刀老:请见「夜师葬送」的章节。
「啊啊,畸形秀,即使是常看马戏团的我也没看过呢,应该是我父亲或爷爷还小时的事了
吧」
「我还是小孩的时候,曾经盯上了抽奖摊位上的游戏机,多番复仇不成,倒是被吞了不少
钱啊,不知怎麽的,台面上的奖品可是一次都没被抽中过,取而代之的,总是跑出不知道
是什麽的商品,那该怎麽说啊,套个公务员的讲法,不就是诈欺吗?」
「就别说不解风情的话了吧。别看我这样,我也是有过把存了许久的压岁钱都赔了进去的
经验呢,已经可以称得上社会教训了吧。反正成年後就不会再去玩了,我觉得憧憬着那里
贩卖的梦想,目光炯炯的少年们,正是抽奖的醍醐味所在」
就在说着冷漠的话时,大野木的肩膀和一名穿着浴衣的女子撞了个正着。
「啊,抱歉」
慌忙凑近一看,那位女子头上戴着狐狸的面具,看似从前面的盂兰盆舞会场过来的。
「您没事吗?都怪我不小心分神了,真的很对不起」
对方只是点了点头,站起身准备草草离去。
「请等等,您没受伤吗」
正试图留住对方的大野木伸出了手。
「好了好了,你就别烦人家了,对方也很害怕的吧」
「说的也是,不小心撞到对方是我的错」
「不,我不是指这个。那是趁盂兰盆回来的灵魂,放着不会有事」
大野木的脸色就像退潮一般逐渐变得铁青。
「欸?也,也就是幽灵对吧」
「都说是盂兰盆了,见怪不怪吧?到了盂兰盆时期从彼岸回来的。加上这里可是神社啊。
看吧,从刚刚开始到处都能见着戴着面具的人吧。虽然很难说全部都是啦,但趁盂兰盆回
来的故人可不在少数。」
「放,放着不管没事吧」
「别讲这麽不解风情的话嘛,又没碍着了谁,没差吧」
「这麽说起来,我曾经听柊小姐说过,盂兰盆舞,原本就是要戴面具跳的,为的是和归来
的亡者看不出差别。」
在彼岸或盂兰盆时期,常能在街道上看见灵魂,至於我,则是因为右眼瞥见
怪异,而左眼就看不到了,所以立刻就能分辨得出亡者的灵魂,然而要是只用右眼看的话
,我应该也不会察觉对方是幽灵,活人和祂们之间基本没有差异。
「话说,烟火好像有分上半场、後半场欸,刚刚看板上面写的。」
「这样啊,那麽就赶在後半场开始前,早点结束巡逻吧」
「炒面和章鱼烧呢?」
「结束之後再买给你,总之先工作」
结束之後…大野木话说到一半,前方就被经过的学生群体挡住了,接着,在他们离开後,
大野木的身影就忽然消失无踪,即使我向周围巡视了一圈,也没能找到相近的人影。
「…算我拜托你了,喂」
大野木似乎又被卷入什麽怪异现象里了。
●
仅仅片刻之间,两三名学生通过眼前後,千早的身影就消失了,该说不只如此吗,我感觉
自己似乎被卷入到一个非常奇妙的地方。
那里正在举办夜市。灯笼顺着道路笔直延伸,灯笼下,形形色色的露天摊贩栉次鳞比。我
看了眼摊位名,上面写的并不是日语,而像是某种象形文字,我完全看不懂,但不知怎麽
的,总觉得上面写着人类的眼睛、舌头之类的词。
「这下不好了」
我拍了拍自己颤抖的大腿,总之我先到路边回避了,往来的人潮众多,不闪开点会有危险
。然而,要是仔细观察一下,会发现来往的尽是一些拥有近似人类特徵的畸形,一言以蔽
之,就是怪物。
脚边本该是石板路的地面,现在却有如夜幕般的漆黑,虽然有踩着地面的触感,但我完全
看不见路上究竟都有着些什麽东西。往露天摊贩的深处看去,摊位外是一遍树林,从树干
向黑暗发出微弱的白光。
我尽可能地克制自己别惊慌失措,同时思考着找什麽东西遮住长相要紧。
我向夜市瞥了一圈後,发现了一名背着奇妙面具的瘦小男子。
「那个,不好意思」
「嘿~您想找些什麽吗」
「那个,请问您有在卖面具的吗」
「不然您说我还会卖些什麽呀?我只是个做小买卖的面具商。嗯...总觉得客人您的脸,好像
在哪见过呢,我们是第一次见面没错吧?」
「我认为是第一次没错」
「嘛、算了。面对贵客,太吝啬可不行。来,您要选哪个呢?」
就算这麽说,他背着的不是动物,就尽是带着痛苦表情的面具,令人有种说不出的诡异感
。
「那个,果然还是算了」
「您别说傻话了,只看不买吗」
「不,只是碰巧没有我想要的样式而已」
「等等嘛。您看看这个男人的面具怎麽样?不惜将恋人送作人质也坚持赌博的男人的面具
喔。这张表情不错吧。还是说这边这个女人的面具呢?可是五次手刃了亲身骨肉、罪孽深
重的女人喔,看看这张罪孽深重的表情。什麽?费用之後再给,老板您满意再支付就行了
」
「不,就说了」
「再说,您是人类吧。难不成您以为得来到这边的市集後,还能毫发无伤地回去吗?在这
边暴露素颜,就相当於将灵魂摊开来给人看,趁被不好的怪异吃掉前,来,戴上这个面具
吧,这样的话,现世的烦恼什麽的都能一扫而空」
递过来的男人面具,现在也是一副要尖叫出声苦闷的表情,我感到脑中一阵麻木。是啊,
这也是没办法的啊。
我缓缓将它贴近脸的瞬间,面具却被冷不防地抽走了,而我有股宛如从宿醉清醒般的感觉
。
「啊!你这家伙在干什麽!」
我抬起头,那边站着的竟是穿着友禅染*和服的葛叶小姐。她轻轻微笑着,用婉如铃铛般
空灵的声音说道「晚安呀」
*友禅染:一种传统染色方式。
在注视葛叶小姐的瞬间,面具商人的脸色好似雕像般僵住了,好比被蛇盯住的青蛙,喔不
,现在的情况应该说被狐狸盯住的青蛙比较贴切吧。
「给我马上消失,可别再想接近这个人唷?不然,就从头把你吃了」
面具商急忙抢回面具,像是背後着火般,边滚边跑地逃走了。
「许久不见,大野木阁下」
「葛叶小姐,谢谢您出手相助。许久不见,从带刀老的葬礼以来呢」
「是的,看来您平安无事地回去了,真是再好不过,不过此事归此事,就这麽继续聊下去
可不好,来请戴上这边这个面具」
葛叶小姐递给我的是一个白色的狐狸面具,在手碰触到的瞬间,总觉得传来了一股温暖的
感觉
「谢谢,那我就不客气了」
「您似乎不怎麽警戒呢,明明都知道了我的真身」
「这已经是我第二次被葛叶小姐救回一命了,喔不,至今为止我和千早两人究竟接受了您
多少帮助,我已记不清楚了,我一直很尊敬、信赖着葛叶小姐」
葛叶小姐「呵呵」笑了出声,为我绑好了面具。
「今天没和樱阁下一起吗」
葛叶小姐是少数以姓氏称呼千早的人,虽然千早不喜欢被人称呼姓氏,但还是不情不愿地
默许了葛叶小姐这麽叫他,两人认识得比我还久,在我看来就好像姊弟一样。
「不,我们是一起来祭典的,只是不知怎麽走散了,而且看来只有我一个人跑到这里的样
子。」
「被卷进这里的情形实属罕见,想要平安回去只能凭运气了,但只要戴着那个面具的话,
想胡作非为的东西便无法接近您了。樱阁下现在肯定也焦头烂额了吧,别看他那样,可是
很怕寂寞的,身边有像大野木阁下这样的理解者陪着,心理上应该也安心了不少。」
「是这样吗」
「是这样没错」
葛叶小姐「呵呵」笑了,随即指向夜市的方向。
「今宵适逢月圆,御池将化作水镜,映照出另一侧世界的倒影,只需要往池中一跃,便能
成功回去了吧」
「真的吗?谢谢您,葛叶小姐,老是受您帮助了」
「我们有缘会再见的,虽然我也很想一起前往,但由於还有私事要办,恕我失陪了。对了
,请收下这个」
不知不觉间,葛叶小姐正手捻着鬼灯,宛如狐火般微微地照亮周遭,她将其中一粒轻轻
放在我手中、握住,接着便消失了,彷佛云雾般地消散得无影无踪
我在原地行了一礼後,就朝她所指的方向踏出脚步。
不知走了多久,看来那个夜市所处的位置,恰好是镜像的神社境内,拜殿和林木的位置也
都呈现镜像的状态,这麽说来,天水宫境内确实有座很大的御池,我这才回想起来,夏天
曾在那举行过祭神仪式。
池子几乎呈椭圆形,不合时节的菖蒲沿着御池周围绽放着。
我悄悄窥视水面,看见了硕大烟火绽放的景象,我连忙抬起头,结果发现这一侧世界的天
空并没有升起烟火,看来这面水镜只会映照另一侧的景象。
「问题来了,该从哪边回去另一侧才好呢?」
直接跳进去就可以了吗?总知道应该向葛叶小姐问详细点的。虽然她都说直接往池中一跃
即可,但真的从这边往下跳就好吗?还是说要从特定的地方跳才可以呢?这可得慎重其事
才行。
大概是我顾着自言自语的缘故,此时草木在沙沙作响,有什麽东西正在靠近这里,我慌张
地蹲下身,屏气凝神,观察黑暗中的一举一动,结果看见了三个巨大的身影正逐步逼近。
「闻到了喔。是人类的味道,就在这附近了」
「喂,还不住手。要是被御前大人知道了的话,可是会吃不完兜着走啊」
「哼,那种像是在人类间有了小孩一样的女人有什麽好怕的,不说这个了,快找,肯定就
在附近了」
「呃不,就同那家伙讲的一样,我也很怕激怒了御前大人,呐~回去吧,人类什麽的随时
都能吃到不是吗」
「我不管,我不管,我快饿死了,再也忍不住了啊」
收回前言,我一站起来,便奋不顾身地奔向水池。
「喂!找到罗!」
「等等!」
我无视後方袭来的叫喊声,翻越御池的栅栏,纵身跳入池水之中。
眼前的是一轮在夜空绽放的灿烂花朵。
○
走三步便会遭逢怪异呢,夜行堂的女店主笑着调侃大野木,但对於身边的人来说可就笑不
起来了。为什麽这家伙总是容易招惹怪异呢。
我焦躁地都不知在神社境内找过多少遍了,心烦意乱之下,苹果糖葫芦也只是草草嚼碎,
後半根本没能好好品尝味道,因为四处奔波的缘故,肚子也饿了,大汗淋漓感觉糟透了。
回程时不去钱汤泡一顿澡、喝杯果汁牛奶可无法令我消气,而且得让大野木请客才行。
然而,冷静想想,大野木之所以容易招惹怪异的原因之一,毫无疑问的就是因为我在的关
系。
好比常听人说:和灵感强的人在一起,就会变得看见幽灵,搞不好没说错。能看得见怪异
的同时,相对的也会受到对方的影响。看不见怪异的大野木,自然也不会被怪异注视,但
是在大野木目睹并接触了怪异後,早已成为了怪异关注的对象了。
「嘛,虽说职业病令人无可奈何,但他的本性就是太认真了」
我边喝着刚买的罐装咖啡,心不在焉地想着。
已经整个人踏进去的我就算了,事到如今也无法回头了,身体有一半以上都成了怪异那边
的存在。起初只是能从丧失的右臂根部感受到幻肢痛而已,没想到在不知不觉间,连右眼
也变得能一直看见怪异了,拜此所赐,右眼近乎全盲。这样下去,我迟早也会落到成为那
个世界居民的处境。
也不是说会後悔,我本就不认为那是件坏事。在最初的事件中,我就已经参与了杀人的计
画,帮助幽灵咒杀了人类,从那时起,我就做好觉悟了。
「但是,大野木的状况就不妙了」
应该还来得及吧,只要阻止他接触到怪异就行了。只要生活在喧嚣的市街中,自然就减少
了接触怪异的机会,当然,不能说完全没有就是了。
那个人从体质上容易招引怪异,倒过来说,就是容易招惹怪异的体质。
「谁叫他是个温柔的人,甚至到了毫无保留的程度」
大家都仰仗着他的那种温柔,不论怪异或是人类。
我将喝完的罐装咖啡投入垃圾桶,再不快一点烟火就要结束了。
等等就差御池周围没巡过了。
神社境内的御池因能饱览烟火闻名,不出所料地人潮汹涌,甚至还能见到自备野餐垫怡然
自适的一家老小,我也想像那样悠哉地看烟火啊。
不禁意间右眼捕捉到了御池水面的动静,该怎麽形容才好呢,好比在深夜的海上见到的夜
光藻,青色的光粒顿时泉涌而出。不过,我的左眼倒是什麽也没见到。
「不好意思!请借过一下!欸是是,抱歉了」
我拨开人群,总算挤身至最前排时,一颗格外盛大的烟火正好在我头顶上炸裂,伴随着哗
啦一声,大野木忽然站着出现在了池子的正中央,周围的人不约而同地相继惊叫出声。
「欸?什麽啊,那个人」「什麽时候躲在那里的啊?你有看到吧,忽然就凭空出现了」「
在干什麽啊」「不会是危险人物吧?」「难不成是在穿着衣服游泳吧」
位於众人交头接耳的目光焦点 大野木只是失了魂般愣在那里。
「喂!这里!在这里!」
回过神来的大野木羞红了脸,哗啦哗啦地拨着水靠近了过来。
「要逃罗!」
「是!」
警备员不知从哪闻讯赶了过来,我和大野木如同小偷般趁着月黑风高逃走了。要是公务员
在这种地方被捕,因此被免职也不在话下吧。
我们两人在夜晚的市街仓皇逃窜,直到抵达位於近卫湖水渠旁的一座小公园才得以歇息。
「啊~累死我了。不行了,我连一步都走不动了」
「不好意思,给你添麻烦了」
「还真亏你能一个人回来啊」
「是多亏了有葛叶小姐帮忙,真是千钧一发」
「那个人真的总是神出鬼没呢。她看起来有精神吗?」
「是的」
「这样啊。嘛,对怪异来说,也没有什麽精神好不好就是了」
大野木头上戴着白色的狐狸面具。他伸手摘下了面具,放在了一旁。
「啊啊,那个是葛叶小姐拿的,我还打算保管到下次见面的说」
「不,没有那个必要,你看」
狐狸面具像是融化般地扭曲了,接着,那边忽然站着一只小小的白色狐狸,朝着这里看。
噗咻—,在打了一个小喷嚏後,白狐便跳进了灌木丛中消失了。
「吓了我一跳,原来那个也是怪异啊。不小心冒犯了」
「难道不是称作眷属之类的吗?」
在不知不觉间,烟火大会也结束了,而且还只吃了苹果糖葫芦,不尽人意也要有个限度吧
。
「明明是来巡逻的我,反而引发了骚动,真是太丢脸了」
「没什麽差吧。除了大野木之外都很平静不是吗?而且你不也活着回来了」
「可是」
「比起这个,我还只吃了苹果糖葫芦而已欸,外加流了浑身大汗。大野木不也满身水池的
腥臭味吗」
「我无可狡辩」
「所以啦,我们现在就去泡个钱汤再回家吧」
当然,大野木请客。
「请容我同行,顺便让我请你喝杯果汁牛奶」
「就说别这麽熟悉他人的爱好」
「千早再减少一点挑食的习惯比较好喔,毕竟都已经是大人了嘛」
「没关系啦,就算不吃也不会死」
我们就这样边讲着无关紧要的话,边踏上了归途。
猛然抬头一望,圆滚滚的月亮正在夜空中闪耀着灿烂的光芒。
============
译者注:作者已经不用怖话很久了,现在都用note发表作品。1
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.43.85.78 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/marvel/M.1680023995.A.155.html
※ 编辑: KureMasaki (114.43.85.78 台湾), 03/29/2023 01:36:12
1F:推 aho6204: 先谢谢翻译 03/29 04:28
2F:推 arnus: 感谢翻译,推! 03/29 07:00
3F:推 lin0622: 推推~ 03/29 08:50
4F:推 bluearrow: 谢谢翻译,鬼灯那段不是对话,应该不用加引号? 03/29 09:54
谢谢指正,已修正笔误。
5F:推 angelicmiss: 感谢翻译~ 03/29 10:07
6F:推 sanysc: 感谢翻译 03/29 11:51
7F:推 normis722: 喔喔 03/29 15:47
8F:推 Alixna: 推 03/29 15:59
9F:推 soyjay: 感谢翻译~~ 语句不顺造成的阅读中断感明显消失了 03/29 16:40
10F:推 articlebear: 夜行堂耶!!先推再看!! 03/29 20:03
11F:推 pbkfss: 推 03/29 20:45
12F:推 Legolasgreen: 推 03/29 22:01
※ 编辑: KureMasaki (1.161.136.68 台湾), 03/29/2023 23:05:47
13F:推 planqqq: 感谢翻译 03/29 23:03
14F:推 Barbarianww: 感动 03/29 23:17
15F:推 Taiwanisbest: 推推 03/29 23:28
16F:推 timtams: 推 03/29 23:45
※ 编辑: KureMasaki (1.161.136.68 台湾), 03/30/2023 00:15:47
17F:推 love91041: 感谢翻译推推! 03/30 01:36
18F:推 smalllight: 感谢翻译!阅读体验差好多啊!! 03/30 07:12
19F:推 molly41228: 谢谢翻译 抓个错字姐弟打成姐第了 03/30 10:52
20F:→ molly41228: 对吧?,顺便买 <这边应该不用逗号? 03/30 10:53
谢谢提醒,已修正笔误m(_ _)m
21F:推 lych9520487: 推 03/30 12:08
22F:推 eroh210: 狐狸面具变成小狐狸好可爱 03/30 13:57
23F:推 mingchunwu: 感谢翻译! 03/30 15:28
24F:推 faint308: 感谢翻译 03/30 16:13
25F:推 CandyRain: 推 第371行 姊弟 03/30 16:52
谢谢提醒,已修正笔误orz
26F:推 sputniky: 好好看啊,谢谢翻译 03/30 17:22
※ 编辑: KureMasaki (114.43.69.112 台湾), 03/30/2023 19:40:16
27F:推 tatlacz: 真香(? 03/30 23:46
28F:推 navyblau: 感谢翻译( ̄^ ̄)ゞ 03/31 01:57
29F:推 dalaladalala: 感谢翻译!!终於好好的看完了 03/31 02:05
30F:推 pbkfss: 感谢翻译,这篇文笔还不错 03/31 19:09
31F:推 ansonvps: 再次感受到人比AI更优秀,谢谢翻译 04/01 03:34
32F:推 RollerDeep: 感谢翻译!! 04/01 19:46
33F:推 TAIWANSEAL: 推 感谢翻译 04/01 20:55
34F:推 liebemond: 感谢翻译! 04/01 22:04
35F:推 hbman: 人真的比ai优秀,for now 04/02 00:12
36F:推 NICEGOGO: 感谢翻译,很喜欢这系列 04/03 21:19
37F:推 suyuting: 感谢翻译! 04/04 09:08
38F:推 dasherz: 推翻译 04/09 12:55
39F:推 alasdair: 推 04/12 14:54
40F:推 daniel612662: 感谢翻译 05/03 19:19
41F:推 alanhwung: 推 11/30 20:55
42F:推 beastwolf: 感谢翻译 01/29 08:15