作者holoshane (老牛仔的全息投影)
看板marvel
标题[翻译] NoSleep - 知名文物其实是个警告(四)
时间Thu Feb 4 13:33:07 2021
原文网址:https://redd.it/ektjkz
原文标题:One of history’s most famous relics is actually a warning,
and now the message is finally readable
原文作者:ByfelsDisciple
是否经过原作者授权︰(是/尚未)
未经授权者,不得将文章用於各种商业用途
翻译为求通顺,可能与英文原意有所出入,如有建议也欢迎各位指教,谢谢!
------------------------------------------------------------------------------
One of history’s most famous relics is actually a warning,
and now the message is finally readable
史上最有名的历史文物之一其实是个警告,
现在,讯息终於解读出来了
「好,」我做了个深呼吸,用手顺了顺头发,
「好好好,」我正觉得晕头转向。
「这麽说,刚刚发生了一大堆事情,我打算向你求助,帮我厘清一些事情。
你还有什麽突发问题吗?」
吉姆挑了挑眉毛,
「你是要我帮忙处理什麽鸟事,还是要我把剩下的突发问题抛给你?」
他一边问,一边用食指、拇指精巧地平衡着那把刀子。
「没错,」我回答道,把身子倚在桌边。
盒子流出的血水沾湿裤裆,我立刻注意到那股湿润感。
「特里顿
[注1]的蛋蛋喔!」我吓得尖叫,赶紧朝着後面擦拭。
当然,那麽做除了让手掌沾满温热、黏稠的血液以外,并没有什麽帮助。
我朝着桌子反方向後退,又差点在死去女人的血泊里滑倒。
我抓住桌边稳定身体,却让桌面抖了一下,
刚好一摊血水溅在我的花呢外套上。
我好想哭。
---
注1 特里顿(Triton)是希腊神话的海之信使,
拥有一只海螺号角,吹奏之後可以扬起海浪。
---
然而,我还是迅速恢复站姿,往吉姆那边走去,给出最好的「教授」语气。
「你把我从家里弄出来,还让我成了两起凶杀案的共犯,
偷了图坦卡门的刀、偷了
罗赛塔石碑、
砸了罗赛塔石碑,
又找了西西特工来对付我--」
「行气特工。」
「--打断我了,而且不带
任何正当理由或解释什麽的,就要我帮忙。
吉姆,」我说道,接着深吸一口气,「你真
不是个好朋友。」
他看起来很受伤。
接着他点点头,视线往下挪去,似乎陷入了思考。
「时空这种事不是你想的那样,法兰西斯。」
我叉起手来,
「我从没有为了量子力学多做几次数学计算,更没有为了哲学多吸几次大麻。
语言学直言不讳。」
「我一直都认为,语言以最优雅的方式,避开了直言不讳。」
他露出和善的笑,「也就是最直白的欺骗。」
他接着叹气,「那就是我们做的事情,法兰西斯。
我们寻找着预设不可理解的真相,那就是为什麽我们人类是独一无二的。」
「我不明白。」
「我知道,我费了一番功夫不去解释它。」
他把匕首放在石碑旁,模仿我叉手的动作。
「法兰西斯,整个宇宙在138亿年前,随着一股惊人的力量出现,
就算与所有现存物质的重力结合,它
还是没有让自己的扩张倒转过来。」
那个事件的力量之强大,不仅扭曲了时空,还
创造出我们知晓的观念。
牛顿跟我们说,每个反作用力都有对应的作用力,
那麽,
什麽作用力造成了它?」
我不知道该说些什麽。
如此无言的当下,我喜欢盯着说话的人,
因为那让他们觉得,自己必须被自己说的话给困住。
吉姆又叹了口气,
「换个角度思考吧。
我们预期可以活八十年左右,那可是宇宙存在时间的百分之0.0000006啊。
如果时间是线性的,那麽我们的运气真是好得
惊人,
好到我们的巅峰期和某个客观时间正好对应。
除非。」
「除非什麽,吉姆?」
「除非时间不是线性,或者不是客观的。」
他眯起眼睛盯着我看,
「但是你已经知道了,对吧?
爱因斯坦早在超过一个世纪前想通了这点,
我们所知的一切并不是完全可以理解的,
而大多数人对此只知道一点皮毛,
所以我们放弃探索兔子洞
[注2],回头继续接受眼前的影子
[注3]。」
「苏格拉底说过,只要对我们来说足够合理,影子也会变成实体。」
「不对,柏拉图
说那是苏格拉底讲的,
不过,比较熟悉的说法更容易让人接受。」
---
注2 兔子洞来自英国作家路易斯·卡罗的故事《爱丽丝梦游仙境》,
意指延伸到其它发现(不见得与最初主题相关)的探索过程。
注3 上面三段话提到的,
是柏拉图的洞穴寓言(allegory of the cave),
藉着洞穴囚犯从「火光照耀的影子为真」
到「光照射实体产生影子」的思维变化,
解释一个人调整、接受新观念的过程,
以及个人思想如何受到群体影响的来龙去脉。
相关解释影片:
https://youtu.be/1RWOpQXTltA
https://youtu.be/TOT7mBO5-NM
---
我耸耸肩,「所以我才说了,自己不是学哲学的。」
吉姆摇摇头,
「不,你刚才说自己不是大麻上瘾者。
我们都是学哲学的,
问题在於我们选了多荒谬的原则,去过自己的生活而已。」
他叹了口气,庄严地点头,
「我的上级不相信最容易理解的事情。」
我狐疑地看着他,「行气特工们?」
他摇头否认,「他们只是做同一行的。」
他把双手叉得更加用力,明显是在天人交战。
「法兰西斯,当爱因斯坦了解时空真正的模样,
不用花多少时间就能把那个新发现变成武器。
想藏住15,000吨TNT当量的核爆是不可能的,
然而,我想我们都能发现,只要他们做得到,当时早就隐藏起来了。
随着他们对世界结构的理解开始拨云见日,
你还真的觉得政府把一切都交代清楚了吗?」
「你为政府工作?」我诧异地问道。
「不完全是。
他们有时为我们服务,但那不是重点。」
他抿起嘴唇,
「当我们在罗赛塔石碑
里面发现一段英文讯息时,
我们就得回头检讨自己做了什麽好事。
你相信那段文字是真实的吗?」
我瞪大眼睛看他,「当然啊,我都亲眼看见了。」
他笑了出来,「相信
才会是真的,法兰西斯。」
「我不明白。」
「现在你慢慢明白了,但是我们的时间没有自以为的那麽多,
所以我要你把精神集中在它身上。」
他拿开了盖住另一半石碑的布料。
我立刻认出那段文字,它与石碑表面的文字同样古老,
刻写在石块的内侧。
「这--这是用现代世俗体写的,
它看起来却像是和英文讯息同时刻写下来一样。」
我讶异地讲述自己的发现。
「那麽,告诉我它写了什麽。」他轻轻地回答道。
「我才发现这段世俗体文字并不普遍,但是你为什麽特别要我--」
「拜托你读出来就好了,法兰西斯。」
我谨慎地把视线从他身上挪开,缓慢、仔细地阅读那些文字。
「它--它说我们得数出讯息里的数字,」
我过了一会儿才解释道,
「也就是把它们加总起来。」
「那就跟我们想的一样,但是好像少了什麽。
你能帮忙想想看吗?」
「不能。」
他再次叹气,「我知道你数学学得不--」
「我学的数学足以让我转行做工程了,
我只是还没学到可以跟上那些疯癫物理学家们的想法而已。」
「那你为什麽不能加--」
「这跟翻译结果的细微差距有关,它要我们数出
整数。」
「好吧,那是--」
「不可能的。
石碑上的第十八个段落中提到了一个分数,
那些文字并不全然
是整数而已。」
他露出震惊的表情,「那麽--它到底是什麽意思?」
我把目光向下挪回石碑,
「自己正看着人类物种最珍贵的物品之一」的概念仍然席卷着脑袋。
「要说明的话有点吊诡,不过它似乎是说,
我们要拿一段文字
当作一个整数。」
「呃,是哪个段落来着?」
「叙述祭司之间分配物资,把每项物资分成三份。
所以这里的数字似乎该读做『三』。」
他露出恍然大悟的表情,
「那麽我们只要找出数字出现的段落,再加总这些数字是吗?」
我突然感觉非常不舒服,因为对於带枪的朋友来说,我再也没有用处了。
「呃,不对,不是那麽简单的事情。
语言跟威士忌是一样的,其中有着微妙、细微的差别,
尽管母语使用者懂得意思,也不可能解释得出来。」
他双眼傻住、盯着我看,彷佛我终於拿起了大麻一样。
「你不能就这麽直接翻译它,」我继续说道,
「我们平时会用『我从这里可以看到每一个人』,
但是我们这里并不是指『一』这个数字,
因为它不能被其他数字代换,还能保留原本的意义。」
「我可以说『我从这里看到每十一个人』。」
「是这样没错,然而我指的是那些不想讲话讲得荒谬的人们,
所以我们需要知道不去数译文数字的时机。
这对母语使用者来说非常明显,甚至从来不会特地解释。」
「那麽就去掉有额外用途的『一』,再加上其它数字。」
「根据那段世俗体文字,基数和序数
[注4]都要算进去。」
「他们知道圣路易斯和巴尔的摩的棒球队
[注5]?」
「我相信石碑是在红袜队开始进入世界大赛乾枯期的时候刻下的。」
我把刚才的话吐槽回去。
---
注4 基数(cardinal number)是指叙述某物数量的数字
(如:这句话由15个词汇组成);
序数(ordinal number)是叙述某人事物在某集合的次序
(如:他是第30位解开谜题的人)
注5 这里借用了上面的两个单字 cardinal, ordinal
凑出谐义笑话,吉姆提到的球队分别是
圣路易斯红雀队(Cardinals)
与巴尔的摩金莺队(Orioles)
---
「那麽我们要做的只是加上数字而已。
你口袋里有没有计算机,或者价格十倍、运算效率十亿分之一的钢笔呢?」
「我从没学过心理学,因此我学会了心算。」
「怪咖。」
我没有搭理他的话,「帮我翻一下这块石头。」
「小心点,它听起来可能要碎掉。」
我想要简洁俐落地翻动石碑,却没料到这东西
非常地重,
就算是被切成两半,我也没那种力量去挪动它。
不仅如此,这块石碑在我的学术领域有着《古腾堡圣经》那样的地位,
而我自己仍然无法相信它是真的被打破了,
因此我还是小心翼翼地挪动它。
我们缓慢地让它躺下、让外侧朝上。
知道自己将再次解读石碑文字的时候,
我才头一次兴奋到全身起鸡皮疙瘩。
「如果我想在科学中建立任何稳定且可能持久的东西,
就有必要彻底摧毁一切,自基础重新开始。」
[注6]
我抬头看着吉姆,
「开始数吧。」
---
注6 这段话源自法国哲学家笛卡儿《第一哲学沉思集》部分内容,
原文如下:
Some years ago I was struck by the large number of falsehoods
that I had accepted as true in my childhood,
and by the highly doubtful nature of the whole edifice
that I had subsequently based on them.
I realized that it was necessary, once in the course of my life,
to demolish everything completely and start again right from the foundations
if I wanted to establish anything at all
in the sciences that was stable and likely to last.
几年前,我为自己儿时接受的大量谎言,
以及其後整个衍生体系的高度可疑性感到震惊。
我这才知道,在人生课题中,
如果我想在科学中建立任何稳定且可能持久的东西,
就有必要彻底摧毁一切,自基础重新开始。
原文资料来源:
https://www.goodreads.com/quotes/476739-some-years-ago-i-was-struck-by-the-large-number
---
他从死去女人的口袋摸走一张纸的同时,我别过头不去看。
我从他拿过纸张,开始用我的万宝龙钢笔写字。
「第一个序数是『第二十四』。
接着又一个第二十四、第四、第二十三、二、二、三十,还有个第一。
目前总共是一百一十。」
我提笔写下数字,
「这会儿我们到了刚才提过的『三份』,」我郑重地笔记,
「现在数字来到了一百一十三。」
我把视线挪回石碑的同时,吉姆看着我,没有明显的反应。
「第八、第八、三、十、二、第四、第十七、第一、第一、
第五、第一、第二、然後是第三。」
我往後退了一步,「第二组数字加总之後是八十四。」
吉姆急切地看着我。
「如何?」他气急败坏地问道,「那是什麽意思?」
我回望过去,心想着我们怎麽没先看看这些文字。
「吉姆,它的意思是,」
我恍惚地解释,「罗赛塔石碑的数字加起来总共是197。」
---
Reddit乡民留言精华:
GrimCreeperX: OP尽量别挨子弹好吗
Revelt: 告诉他石碑上写着「不要朝翻译者射击」
...
nurd_on_a_computer: 呃 也许这些人预见了三战即将来袭
Dinmak: 预言:他会把麻烦像导弹一样打出去 让麻烦发生
nurd_on_a_computer: 带核的桃子让伊朗封侯
(*谐音笑话 peach with nukes makes Iran make a duke.)
...
jljboucher: 这段对白让我脑补了一下:
jljboucher: 现实中 日本沿海山坡上 点缀着所谓的「海啸石碑」
jljboucher: 上面写着「不要在这条界线以下建造任何住家」
jljboucher: 「住在高处可以让後代平安生活,勿忘大海啸带来的灾害」
...
MeMuzzta: 我怎麽就把吉姆想成丹尼·德维托、法兰西斯想成保罗·路德了..
(*丹尼·德维托,义大利裔美籍喜剧演员;保罗·路德,《蚁人》主演兼编剧之一)
---
--
In restless
dreams I walked alone
Narrow streets of
cobblestone
'Neath the
halo of a
street lamp
I turned my collar to the
cold and
damp
When my eyes were stabbed by the
flash of a
neon light
That split the night...and touched the
Sound of Silence.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 60.250.147.31 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/marvel/M.1612416795.A.39E.html
※ 编辑: holoshane (60.250.147.31 台湾), 02/04/2021 13:55:59
※ 编辑: holoshane (60.250.147.31 台湾), 02/04/2021 13:57:51
调整内文(感谢 Hans14 提示)
※ 编辑: holoshane (60.250.147.31 台湾), 02/04/2021 14:02:08
※ 编辑: holoshane (60.250.147.31 台湾), 02/04/2021 14:03:20
1F:推 angelicmiss: 推 02/04 17:58
2F:推 nastim: 好好奇197的意义 02/04 20:46
目前看来是弄双重巧合,石碑是西元前197(或196)年刻写的,
西元2020年倒推197年,
刚好是商博良破译石碑埃及文字的年分(约1823),
第一篇文末注解2有提到
3F:推 Kyack: 推 02/05 00:13
4F:推 IBERIC: 推 02/05 02:26
5F:推 chu30123: 197是我营业员代号XDD 02/05 11:38
6F:推 kevin850717: 绕了一圈还是197,我突然觉得这是来乱的XDD 02/05 11:52
绕一圈大概是拿比较严谨的方式铺陈、证明,
要是第二篇大家都相信的话,也不至於做证明题(摊手
7F:推 stmonkey: 一次看完四集!!好期待~~莫非这教授他其实别名叫兰登?(X 02/05 16:43
哇...好久没听到兰登教授的名号了
然而图坦卡门没有後裔XD
8F:推 Elrinna46: 推 超有趣 02/05 17:04
※ 编辑: holoshane (118.160.136.72 台湾), 02/07/2021 01:28:19
9F:推 dream0603: 推 02/10 07:06