marvel 板


LINE

原文网址:https://reurl.cc/L07Dpe 原文标题:先を歩く女 是否经过原作者授权︰(是/尚未) 尚未 未经授权者,不得将文章用於各种商业用途 ------------------------------------------------------------------------------ 前言: 上次有人反映不够恐怖,这次就挑了一篇比较恐怖的翻译,虽然我猜对方是根本没看就留言 啦XD 另外关於翻译的部分,虽然个人觉得按照说故事的方式翻译挺有趣的,但也担心会不会因此 难以阅读,不知道大家觉得: ①以普通怪谈的形式翻译(本文较偏向①) ②穿插语助词跟较为口语化的方式翻译(不才前一篇翻译较偏向②) 哪一种比较好呢? 那麽,正文开始 ------------------------------------------------------------------------------ 这是某位男性的亲身经历。 他搬进了某栋大楼的三楼,有一般民众住在那里、也有公司进驻那里,有点不上不下的感觉 。 到了夜晚,似乎每天都会发生一点奇妙的事情。 男人搭着电梯上了三楼後,前方的走廊有个冷冷向前走着的女人的身影。 从时间点上来看,不管怎麽想都很奇怪,他明明是现在才搭着电梯上来,那个女人彷佛是几 秒前才从电梯出来般的距离向前走着。 当然,那个女人并没有搭上那部电梯、楼梯也在另一边,怎麽想都很奇怪啊!在男人面前走 着的女人,在走廊那边左转了,在那边有三个房间,在那之後就是尽头了。 男人快步走着,往女人的方向看去,但那里却已经没有了女人的身影。这也非常明显的不正 常,如果是进了第一间房间的话,从房门的声音、或是有没有人在的样子就能感觉的到吧? 但却丝毫感受不到。 下一个房间,是男人居住的房间。再接着,最里面的房间的话,应该正好是可以看见对方准 备开门的样子才对,但女人也不在那里,从那里也听不到任何声音。 那种毛骨悚然的感觉,不断地重复着。 男人做着在杂志上写些文章之类的工作,通过取材,认识了各种人脉。正好,似乎有对那附 近的土地或建筑很熟悉的人在,就向对方询问了一下。 「那栋公寓,该不会是凶宅吧?」 对方因为没什麽印象,又稍微起了点兴趣的样子,就说了「我会详细的调查之後再告诉你的 。」 过了几天後,传来了联络。 「似乎被你说中了啊。」 在好些年前,有个女人在那栋大楼死去了。遗憾的是,就只知道那名女性是在三楼死去的。 三楼的哪个房间、哪个地方死去的一概不清楚。 也就是说,假设从那个走廊转进了哪个房间的话……或许就是男人现在住的那间……也说不 定呢。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 39.12.75.12 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/marvel/M.1611723752.A.6EC.html
1F:推 angelicmiss: 感谢翻译 先推等等再来看 XD01/27 13:11
谢推推
2F:推 hiambest: 喜欢2,可以适当营造出悬疑的氛围!01/27 13:18
谢谢回覆!之後会再努力拿捏这方面的比例!
3F:推 star227: 翻译辛苦了、アンチにあんま気にしないほうがいいてぇ、01/27 13:24
4F:→ star227: 反正再可怕的文他们也会直接无视而已、习惯就好01/27 13:24
だよねー
5F:推 yu800910: 辛苦翻译01/27 13:59
谢谢观看
6F:推 xuewom: 谢谢翻译01/27 14:06
谢谢观看
7F:推 ashinrulin: 感谢翻译!01/27 15:05
谢谢观看
8F:推 bjmmk96526: 先推 谢谢翻译01/27 15:09
谢推推
9F:推 LostF5: 谢谢翻译!01/27 15:22
谢谢观看
10F:推 sh9129: 感谢原po翻译!超爱看日本怪谈,不管恐不恐怖,原po不要01/27 15:48
11F:→ sh9129: 受影响~~01/27 15:48
不恐怖也喜欢真是太好啦XD 目前还是靠爱发电 OK der
12F:推 jgdelphine: 喜欢2~01/27 15:56
收到~
13F:推 z0779: 感谢翻译~01/27 16:05
谢谢观看
14F:推 greensdream: 感谢翻译,喜欢201/27 16:15
收到~
15F:推 angelicmiss: 我也比较喜欢2 01/27 16:18
喔喔2意外的好评呢,之後会努力抓感觉的,谢谢回覆
16F:推 prophage: 喜欢2~念书空档最喜欢看原po翻译的文休息一下 01/27 16:29
我念书的时候也喜欢来这里偷闲,喜欢就好~
17F:推 ikik002200: 谢谢翻译,有得看都很开心01/27 16:32
大家好温柔呜呜呜
18F:推 janea0358: 谢谢翻译 有恐怖到01/27 16:37
这篇我也蛮喜欢!
19F:推 shower0713: 推!01/27 17:01
谢谢!
20F:推 JOJOttt: 喜欢201/27 17:21
收到~
21F:推 larcenciel44: 感谢翻译,喜欢这种留下无限想像的气氛01/27 17:30
我懂~
22F:→ aho6204: 推!01/27 17:47
谢推推!
23F:推 yocatsdiary: 哇居然又有一篇!开森!!嗯我个人更喜欢这篇翻译的01/27 19:07
24F:→ yocatsdiary: 方式(不晓得是算哪一种的),但是还是看翻译方不方便01/27 19:07
这篇比较偏一般怪谈的翻译方式 这个podcast频道会有不同的人轮流讲故事,所以翻译出来也会不太一样,之後会再逐步修 正,谢谢回馈
25F:→ yocatsdiary: 而定,我不挑食什麽都吃(乖乖坐好)01/27 19:07
26F:推 winUefi: 这板已经堕落到只剩翻译文。改成翻译板吧 01/27 19:12
27F:推 raura: 分享经验文会被找碴,分享翻译文叫堕落,酸民真是轻松01/27 19:23
只好去看创作类了(咦) 板上的创作也都很棒...
28F:推 annatzang: 喜欢2 01/27 19:55
收到~
29F:推 hyde19691983: 谢谢翻译;)辛苦了01/27 19:56
谢谢观看
30F:推 LIXI774: 恐怖因人而异吧 01/27 20:06
31F:→ LIXI774: 但有翻译看就感激01/27 20:06
谢谢不嫌弃~
32F:推 fatbean: 要不要请板主把那个w水桶啊 几乎每篇都看他在闹01/27 20:07跑
来妈佛版还可以享受到就可版的体验不是很棒吗(咦) 反正没人身攻击就随他去吧XD 可能寒假没跟朋友见面想找人聊天吧XDDDD
33F:推 yocatsdiary: 搜嘎!没有关系的,口语化我也看的:)有人分享我就01/27 20:44
34F:→ yocatsdiary: 很开心了~~ 01/27 20:44
35F:推 yocatsdiary: 话说楼上w大虽然他一直酸,但总是会推文呢XD 01/27 20:47
想参与大家话题可是又不知道如何开口 想想也是蛮可爱QQ
36F:推 yjeu: 感谢翻译01/27 20:47
谢谢!
37F:推 gomay: 不管恐怖与否都喜欢!谢谢翻译01/27 21:00
谢谢肯定!
38F:推 shine0542: 谢谢翻译01/27 21:17
谢谢观赏
39F:推 s910928: 哪种比较恐怖就哪种 01/27 21:28
听也要时间啊XD 总不可能看标题就知道恐怖恐怖XD
40F:推 YuXun2021: 201/27 21:34
收到~
41F:推 sherestress: 感谢翻译 01/27 21:46
谢推推
42F:推 manacle: 有好好翻译就感谢啦,辛苦了。01/27 22:03
感谢观看
43F:推 monkey5h123: 感谢翻译01/27 22:04
感谢观看
44F:推 mg810227: 谢谢大大翻译 01/27 22:04
不客气不客气
45F:推 cockatieltw: 2种都喜欢,觉得要看故事内容01/27 22:15
收到~
46F:推 Janeko: 推01/27 22:21
谢推推
47F:推 Kyack: 推!喜欢这次的翻译01/27 22:22
这次的就比较偏一般的怪谈叙述方式 不过上一篇跟这一篇的说书人不一样,所以他们说故事的方式翻过来也不一样 果然口语的拿来文字化很困难啊XD 虽然听广播很有意境
48F:推 sukinoneko: 喜欢2,但只要有人愿意翻译,都会尽快看完,所以,大 01/27 22:53
49F:→ sukinoneko: 大顺着自己的想法翻译吧01/27 22:53
好的,谢谢不嫌弃
50F:推 priest1221: 喜欢2 谢谢~01/27 22:57
收到~
51F:推 criteria: 喜欢2 01/27 23:08
收到~
52F:→ GyroZep: 又是一个无聊的日本经验。很弱01/27 23:11
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。 舍利子!色不异空,空不异色;色即是空,空即是色,受想行识亦复如是。 舍利子!是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
53F:推 a121980121: 推201/27 23:41
收到~
54F:推 windwing: 谢谢翻译 (最後一句的点点符号....... 用得很有感觉啊01/27 23:53
因为说书人在那边语气稍有停顿,个人也觉得用删节号更有韵味,没想到您能留心到这个细 节呜呜呜(感动) 谢谢称赞
55F:→ windwing: 啊啊啊 还好结尾断了 总觉得还是别多想 好毛 01/27 23:53
有时候留有伏笔更可怕XD
56F:推 niker: 有看有推,感谢分享。 01/28 00:06
耶 谢谢
57F:推 ctrt100: 感谢翻译01/28 00:13
谢谢观看
58F:推 yanghala: 推推感谢翻译 觉得两种都可以01/28 00:21
收到~
59F:推 bymeee: 超喜欢看日本怪谈,谢谢大大愿意花时间翻译、整理文章01/28 00:24
也谢谢热情的版友们不吝回覆,让我有动力继续努力:)
60F:推 SYJ0806: 我都可以~有文看就好╮( ̄▽ ̄"")╭01/28 00:34
收到~
61F:→ SYJ0806: 喔粗卡勒撒马得死01/28 00:34
62F:推 yurina: 感谢翻译,但让我想到游戏NPC01/28 00:41
您是说我的回覆吗XD
63F:推 G12134: 感恩01/28 01:06
感谢观看
64F:推 likecheese: 恐怖喔!不是住到凶宅就是住在凶宅隔壁QQ 01/28 01:10
怕豹
65F:推 meeko0913: 两种方式都喜欢耶感谢翻译!! 只要不当个板前面流水帐01/28 01:54
66F:→ meeko0913: 落落长都可以~:p01/28 01:54
现在这样的前言会太长吗(汗) 不过算是跟翻译内文有关应该... pass?
67F:推 justinqoot: 谢谢翻译 比较喜欢2 容易产生带入感01/28 02:05
收到~
68F:推 agoy0802: 你念经完全戳中我笑点XDDD 01/28 03:17
竟然有人认真看推文回覆哦XDDDD 就...不知道怎麽对付才好只好XDDDD
69F:→ agoy0802: 笑到睡不着XD01/28 03:18
70F:推 cat663: 不同的内容会适合不同的翻译风格,我觉得符合原作氛围就好 01/28 04:28
感谢回馈
71F:推 wabisabi8023: 真的是抱着感恩的心在阅读翻译。自己本身也曾想过要01/28 05:02
72F:→ wabisabi8023: 贡献自己的能力试翻看看,但生活其实很忙、翻译前01/28 05:02
73F:→ wabisabi8023: 还要担心OP或是飘点不够等等的其他因素所以打退堂01/28 05:02
74F:→ wabisabi8023: 鼓,花时间翻译真的非常非常地感恩~ 01/28 05:02
有人愿意看就是最大的动力,这个版的风气还是良大於劣XD 不过真的可惜了QQ我也希望能看到w大的文章
75F:推 makikawai: 推推01/28 05:42
感谢
76F:推 von912: 这篇好棒!还好没有造成实质性的伤害?感谢翻译~01/28 06:52
这篇真的很不错呢!谢谢观看
77F:推 nanamihsu: 超谢谢翻译的 反而喜欢上次的哈哈 01/28 07:01
喔喔居然吗?我一直怕会不会很难读 因为我本身比较不擅长看感叹或语助词太多的文章,所以才想说看看大家的想法
78F:推 longlife1201: 先推再看01/28 07:35
谢推推
79F:推 curryh: 辛苦啦 01/28 07:59
不会不会
80F:推 uncleheart: 推 幸好只有看到背影而已01/28 08:01
真的呢~
81F:推 ialin7796: 喜欢101/28 08:07
收到~
82F:推 grassbear: 推01/28 08:09
谢谢
83F:推 likecheese: 对了感谢翻译啊 好看01/28 08:10
谢谢不嫌弃
84F:推 th11yh23: 翻译应该传达原文的语气、语境 原文叙事多就写得沉着01/28 09:02
85F:→ th11yh23: 一点 原文口语多就语助词多一点01/28 09:02
是怕太多让看的人难以阅读XD 应该是我的火候还不够,会再努力精进自己 谢谢回馈
86F:推 soyjay: 原po可以不用理某楼 翻译文已经很久了 什麽都不懂的菜鸡01/28 09:03
哇谢谢s大报不平,不过要小心被钓鱼
87F:→ soyjay: 只会嘴臭进来乱 比魔神仔还可怕 01/28 09:03
88F:推 mizuirosyo: 感谢翻译 !01/28 09:23
谢谢观看
89F:推 Mikosyuan928: 都喜欢耶!翻译辛苦了!谢谢!01/28 10:52
都喜欢的是天使吗!谢谢!
90F:推 adidas168: 推~只要有的看都喜欢,谢谢翻译! 01/28 11:03
谢谢观看~
91F:推 tommy6: 看成 (时尚品味)走得很前面的女人01/28 12:01
头骨项链之类的吗x
92F:推 lightmei: 感谢翻译~~ 01/28 12:12
谢谢观看~
93F:推 mkai: 感谢翻译,1&2都喜欢 01/28 12:19
收到~谢谢回馈 ※ 编辑: rks860617 (27.52.169.94 台湾), 01/28/2021 12:24:16
94F:推 wonder6253: 推 01/28 12:27
95F:推 adminc: 推推推 01/28 12:59
96F:推 adminc: 谢谢大大翻译 01/28 13:01
97F:推 hieru69: 我喜欢1耶,2的话创作文就很多了… 01/28 13:01
98F:推 camelliaking: 谢谢翻译,觉得不需在意,一直嫌是有屁用 01/28 14:08
99F:推 Legolasgreen: 推 01/28 14:17
100F:推 Bzsdri: 感谢翻译 01/28 15:31
101F:推 a12314433: 谢谢翻译 1&2都喜欢! 谢谢辛苦的翻译 01/28 15:51
102F:推 g895723100: 推推 01/28 18:16
103F:推 kamisaka: 谢谢翻译!爱看又嫌又没贡献的人就别理他了XD 喜欢①的 01/28 18:32
104F:→ kamisaka: 呈现方式 01/28 18:32
105F:推 spooky221: 都喜欢,我都吃!感谢翻译~~~ 01/28 20:57
106F:推 moyoro: 喜欢1 01/28 23:14
107F:推 s80385: 这篇有悬疑感,最後还是不知道在哪间! 01/28 23:49
108F:推 Whitelighter: 推,喜欢1 01/29 00:43
109F:推 verylikejoke: 谢谢翻译,最喜欢怪谈了。小孩子才做选择啦,1&2全 01/29 01:51
110F:→ verylikejoke: 来(疑) 01/29 01:51
111F:推 mikki: 有得看都喜欢XD(一样被念经戳中笑点) 01/29 02:20
112F:推 tytt: 投1!! 01/29 04:35
113F:→ IBERIC: 推 01/29 04:50
114F:推 QCLE: 推 01/29 06:30
115F:推 julion555: 恐不恐怖见仁见智 原po别受影响 01/29 12:20
116F:推 erichsu528: 喜欢2,越生活化的越容易代入的越恐怖@@~ 01/29 12:27
117F:推 orangeplay: 文笔好又通顺的话哪种我都可以 01/29 12:46
118F:推 spadeg25620: 推翻译 01/29 13:05
119F:推 xxgogg: 翻译辛苦了 01/30 07:12
120F:推 Kaderia: Star大大直接怒喷耶哈哈 我觉得不错阿 01/30 20:02
121F:→ Kaderia: 哪里来那麽多恐怖鬼故事阿? 真是 无码看习惯了有码都成 01/30 20:02
122F:→ Kaderia: 罪过了 01/30 20:02
123F:→ Kaderia: 回覆本文 因为那女的都一直走男生前面的咩 所以同一间正 01/30 20:02
124F:→ Kaderia: 常不过了 01/30 20:02
125F:推 awinwu: 谢谢翻译 01/30 22:04
126F:推 Electricfish: 推翻译 01/31 18:08
127F:推 monou: 喜欢2谢谢翻译 02/01 00:59
128F:推 elfindor: 推 02/01 13:55
129F:推 pttstupid: 有得看就推 02/01 16:40
130F:推 bigjam: 推 02/02 00:45
131F:推 umum123: 谢谢翻译 02/02 10:02
132F:推 crazyayaya: 感谢翻译,要翻到语意通顺又精彩真的不简单!辛苦了。 02/03 10:56
133F:→ crazyayaya: 奇怪的人就跳过不要在意,酸民看什麽都不会喜欢。 02/03 10:56
134F:推 tuto1117: 1、2都喜欢,我觉得看起来都很棒。 02/05 18:57
135F:推 tuto1117: 觉得无聊的人,试着将自己代入故事中的主角,很多事情, 02/05 19:00
136F:→ tuto1117: 不是当事人是感受不到的,除非你有用心在感受故事要表达 02/05 19:00
137F:→ tuto1117: 的情境 02/05 19:00
138F:推 IVicole: 感谢翻译 好好看喔 02/07 11:39
139F:推 beastwolf: 上次看2的翻译感觉很棒 02/08 09:46
140F:推 home1188933: 这篇的翻译好像有点不够中文化,有些地方语法怪怪的 02/08 11:25
141F:→ home1188933: ,加油>< 02/08 11:25
142F:推 grassfeather: 推 02/11 02:54
143F:推 hank6797: 推 02/17 19:28
144F:推 B612Prince: 看你的心情就好 感谢翻译 02/18 15:46
145F:推 coco2018: 谢谢翻译,辛苦了 02/27 19:32
146F:推 paul20205: 2,感谢翻译!! 05/07 12:58







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP