作者CSR (爱笑的孩子)
看板marriage
标题Re: [闲聊] 刚刚跟朋友的聊天-关於"称呼"
时间Fri Aug 15 15:25:40 2008
(恕删)
我从小就是在大家庭长大的
称谓这方面
几乎都叫过了
就让我来说一下我家的叫法吧
我婆家好像也是要这样叫吧...
不过婆婆说叫我跟着老公叫就好了
不用跟着小孩叫
称谓 另一半 台语 称谓 另一半 台语
阿姨 阿姨 姨婆 姨博
姨丈 姨丢 丈公 丢公
舅舅 阿估 舅公 股公
舅妈 阿ㄍㄧㄣ 舅婆 ㄍㄧㄣ博
(为了要跟婶婶区分...不好意思我要用注音文...
如果真的不能用...我在选字找找看好了..QQ...)
姑姑 阿沟 姑婆 沟博
姑丈 沟丢 丈公 丢公
伯父 阿被 伯公 被公
伯母 阿恩 伯婆?? 恩博
叔叔 阿寄 叔公 寄公
婶婶 阿进 婶婆 金博
曾祖父母那一辈
就统一都叫阿祖啦...
(其实是还有什麽谋阿祖..甘阿祖...那个太远了....就不说了)
最好记得就是女生的另一半
只要加各丢...加各公....就ok了
另外补充一下
老公的兄弟姊妹都是伯叔姑
老婆的兄弟姊妹都是阿姨跟舅舅
跟自己同姓的兄弟姊妹(不同父母)是堂
跟不同姓的的兄弟姊妹(不同父母)是表
跟自己同姓的晚辈是 侄
跟自己不同姓的晚辈是甥
(版主帮我的小补充说明....
侄/甥的分法应该是
兄弟之子女称侄子/侄女;姊妹之子女称外甥/外甥女
我的说法是我自己比较好记啦...XD)
应该就是这些吧
从小被训练到现在
真羡慕国外只要几个英文字就搞定了
希望能帮到大家
有错请告知.....^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.172.26
1F:推 akakapo:订正一下,侄甥不是这样分的 ^^" 08/15 15:31
2F:→ akakapo:兄弟之子女称侄子/侄女;姊妹之子女称外甥/外甥女。 08/15 15:32
3F:→ akakapo:也不算订正,是这样写比较精确啦。 ^^" 08/15 15:33
4F:→ CSR:谢谢你唷...因为我是用这方式来记比较好记啦...XD 08/15 15:33
※ 编辑: CSR 来自: 218.173.172.26 (08/15 15:35)
5F:→ akakapo:可以再帮我修一下姊"妹"吗?刚才打错 >"< 这篇整理真赞! 08/15 15:36
※ 编辑: CSR 来自: 218.173.172.26 (08/15 15:37)
※ 编辑: CSR 来自: 218.173.172.26 (08/15 15:49)
6F:推 nanami24:用同不同姓来分不是也对吗??除非孩子跟妈妈姓了 08/15 16:16