作者DanteGT (绿茶)
看板lyrics
标题Keane - Sovereign Light Café
时间Thu Jun 2 21:01:40 2016
前面有人分享过英文歌词,这边尝试翻译中文给大家做参考~
这首歌我第一次听到就很喜欢,也就一直在歌单中,
大学毕业後,无意间查了歌词,又再度被这首歌重击。
曾经大学时,与很多好友彻夜畅谈人生与梦想,
毕业之後,感情就淡了。
曾经努力想维持,但Line的回应越来越少,最後只剩下每年生日时FB上的一句祝福。
这首歌完完整整的唱出了我的心情,
那种怀念过去,想抓住大家的心,但感情却义无反顾地流走、淡去。
哀 不说了,再说都要哭了QQ
I'm going back to a time when we owned this town
我要回到我们拥有这个城镇的时候
Down Powdermill lane and the Battle grounds
走过小巷和广场
We were friends and lovers and clueless clowns
我们是朋友、爱人和无知的小丑
I didn't know I was finding out how I'd be torn from you
我没有发觉我正在与你渐行渐远
When we talked about things we were gonna do
当讨论到我们的未来时
We were wide-eyed dreamers and wiser too
我们是天真的梦想家,也是智者(*注)
We'd go down to the rides on east parade,
我们走向东边的游行
By the lights of the palace arcade
在商业街的灯光下
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
看着夜色降临在皇家灯塔咖啡馆
I'm begging you for some sign, but you've still got nothing to say
我求你给我一些信号,但我们还是无话可说
Don't turn your back on me, don't walk away
不要转身背对我,不要离开
I'm a better man now than I was that day.
我已经变成更好的人了
Let's go down to the rides on east parade,
让我们一起走向东边的游行
By the lights of the palace arcade
在商业街的灯光下
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
看着夜色降临在皇家灯塔咖啡馆
Let's go down to the bandstand on the pier
让我们一起走向长堤上的演奏台
Watch the drunks and the lovers appear
看那些醉汉和情人轮流出现
To take turns as the stars of the Sovereign Light Café
就像闪烁在皇家灯塔咖啡馆的星光
I wheel my bike off the train,
我推着脚踏车下火车
Up the North Trade Road.
到车站前的路上
And look for you on Marley Lane
在巷口
In every building, in every street sign
在每栋建筑、每个街口寻找你
Oh, why did we ever go
欧,我们为什麽要
So far from home?
离家这麽远?
Well, you got nothing to hide, you can't change who you really are,
无须隐藏,你无法改变真实的自己
You can get a big house and a faster car
你也许可以得到豪宅和好车
You can run away, boy, but you won't go far.
你也许可以离开,但你没办法走远
Let's go down to the rides on east parade,
让我们一起走向东边的游行
By the lights of the palace arcade
在商业街的灯光下
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
看着夜色降临在皇家灯塔咖啡馆
Let's go down to the bandstand on the pier
让我们一起走向长堤上的演奏台
Watch the drunks and the lovers appear
看那些醉汉和情人轮流出现
To take turns as the stars of the Sovereign Light Café
就像闪烁在皇家灯塔咖啡馆的星光
Sha la la la la la la dee lay, yeah,
I'm going where the people know my name
我要去一个有人认识我的地方
[* All the street names are in the village of Battle.]
(所有的街道名都真实存在Battle这个村庄)
*注:wiser暂时找不到适合的意思,先取wise智慧之意
*注2:sovereign light cafe 官方的中文翻译叫做皇家灯塔咖啡,我其实不太喜欢,
因为这个一个小咖啡馆叫皇家灯塔感觉霸气过头了,
sovereign我其实比较喜欢Cambridge线上字典的"金镑"这个意思,
light也许用光芒比较平凡而合适一些,
但这是专家翻的官方翻译,而且英国人的民族性据说蛮有优越感的?
所以名字这麽霸气的小咖啡馆好像也蛮合理,就照着用了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.241.18.177
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/lyrics/M.1464872502.A.A2A.html