作者elvess (白苹果)
看板lyrics
标题08. 疯狂 La Folie
时间Thu Jul 5 12:47:14 2012
08. 疯狂 La Folie
【法文歌词】
Mercutio:
Qu'est-ce qui fait courir les hommes ?
Savons-nous vraiment, qui nous sommes ?
Qu'est-ce qui fait partir les bateaux ?
Qui fait voler les oiseaux ?
Qui fait sourire les idiots ?
Laissez les rois où ils sont et posez-vous la question
Alors Benvolio, pourquoi tu cours jamais ? Hein ! Allez ...
Qu'est- ce qui fait brûler nos âmes ?
Pourquoi on court comme ça, après les femmes ?
Moi la seule que j'aime vraiment
Celle qui connaît mes tourments
Celle qui m'a pris pour amant
Vous ne la verrez jamais
Et moi je ne sais qu'elle est
La folie, la folie, la folie, la folie, elle mon amie, c'est la folie
La folie, qui vous dit, allez vas-y, tu pleures ou tu ris
Oui, je lui dois tout elle m'a tout appris
La folie, la folie, elle me tient dans ses mains et je suis bien
Mercutio:
Fou de colère
Benvolio:
Fou de chagrin, de jalousie
Ensemble:
De joie, ou fou de rien
Mercutio:
C'est la plus belle des maîtresses
Benvolio:
La seule qui sait les caresses
Ensemble:
Que ne sait pas la sagesse
Roméo:
On la sert ou on la voit
Ensemble:
Mais on sait quand elle est là
La folie, la folie, la folie, la folie
Elle est notre amie, c'est la folie
La folie
Mercutio:
Elle nous prend
La folie
Roméo:
Elle nous rend
La folie
Benvolio:
Complètement, oh
Ensemble:
Tu pleures ou tu ris, c'est la folie
La folie
Roméo:
Elle nous entraîne
La folie
Benvolio:
Elle nous déchaîne
Ensemble:
La folie, elle nous gêne, le folie, mais on l'aime
【英译&中译】
Mercutio:
What makes men run?
什麽使男人追随?
Do we know really, who we are?
我们真的知道我们是谁吗?
What makes the boats leave?
什麽使船离开?
What makes the birds fly?
什麽使鸟飞翔?
What makes the idiots smile?
什麽造成这白痴的笑容?
Leave the kings where they are and ask youself the question
离开王 并问自己
So Benvolio, why don't you ever run? Huh? C'mon...
为何你从不逃避 来呀!
What makes our souls burn?
什麽使我们的灵魂燃烧?
Why do we run like this, after women?
为什麽我们要追随在女人身後?
Me the only one I really like
我 唯一一个我喜欢的人
The one who knows my torments
唯一懂得我的痛苦的人
The one who took me as a lover
唯一对待我像爱人的人
You will never see her
你永远不会见到她
And me, I don't know who she is
而我 我不知道她是谁
The madness, the madness, the madness, the madness,
疯狂 疯狂 疯狂 疯狂
she my friend, it's the madness
她是我的朋友 这是多麽疯狂的事
The madness, who tells you, go ahead, you cry or you laugh
疯狂 谁告诉你 走向前 你哭泣 你大笑
Yes, I owe her all she taught me
是的 我欠她许多
The madness, the madness,
疯狂 疯狂
she holds me in her hands and I am well
她用双手拥住我 而我
Mad with anger
因为愤怒而疯狂
Benvolio:
Mad with chagrin, with jealousy
因为恼怒而疯狂 因为忌妒而如此
Together:
With joy, or mad with nothing
充满愉快 或是因为虚无而疯狂
Mercutio:
She is the most beautiful of mistresses
她是最美丽的女人
Benvolio:
The only one who knows the caresses
唯一知道「疼爱」的人
Together:
That wisdom doesn't know
智者不会明白
Romeo:
She is served or she is seen
她被服恃 或 被看见
Together:
But we know she's there
但我们知道 她就在那
The madness, the madness, the madness, the madness,
疯狂 疯狂 疯狂 疯狂
She is our friend, the madness
她是我们的朋友 疯狂
The madness
疯狂
Mercutio:
She takes us
她掌握我们
The madness
疯狂
Romeo:
She returns us
她回报我们
The madness
疯狂
Benvolio:
Completely, oh
复杂
Together:
You cry or you laugh, it's the madness
你哭泣或大笑 这是多麽疯狂的事
The madness
疯狂
Romeo:
She involves us
她牵制我们
The madness
疯狂
Benvolio:
She undoes us
她毁灭我们
The madness
疯狂
Together:
The madness, she troubles us, the madness, but we love her
疯狂 她骚扰我们 疯狂 但我们却爱她
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.164.212.42