作者cmlrdg (mon coeur, mon amour)
看板logic
标题Re: [请益] 语句翻译的一些问题
时间Fri Apr 29 23:45:19 2011
※ 引述《l10nel (小失)》之铭言:
: 我认为答案(if T then P)没错。关键在「才」字(=only),使「努力」成「通过」的
: 必要条件,故
: if 不努力 then 不通过
: if 通过 then 努力
推各位版大所回的, 我给个注解:
only if 我认为可以当作 then 解释;
也就是像 l10nel大所说的,
only if 後面的句子变成"必要条件."
原po如果看过数学原文书,
应该会对"充要条件"的连接词 iff (if and `only if')不陌生:
P iff Q (P 若且唯若 Q; P 当且只当 Q)
≡ P if and `only if' Q
≡ P if Q, and P `only if' Q (P 若 Q, 而且 P 唯若 Q)
≡ if Q then P, and if P then Q (若 Q 则 P, 且 若 P 则 Q)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.23.6
1F:→ l10nel:谢谢补充 04/30 15:25