作者l10nel (小失)
看板logic
标题Re: [请益] 语句翻译的一些问题
时间Fri Apr 29 02:36:29 2011
※ 引述《QQXUP (QQXUP)》之铭言:
: 先感谢两位大大的帮忙
: 其实,它题目就是给我一句话,然後要我们转换成逻辑形式
: 「倘若你付出过努力,(你)才能通过这次的考试。」
: 然後他的答案是:T→P,(P)你付出过努力;(T)你通过这次的考试
我认为答案(if T then P)没错。关键在「才」字(=only),使「努力」成「通过」的
必要条件,故
if 不努力 then 不通过
if 通过 then 努力
(You will pass only if you try hard. = Only if you try hard will you pass.)
如果叙述改成:
若努力,[定能|就能|即能|必能]通过
则「努力」成「通过」的充足条件:
if 努力 then 通过
if 不通过 then 不努力
(If you try hard, you will pass.)
: 确实像MathTurtle大所说的,
: 前面意思要是"只有",後面要是"才可能",那他解答才是对的
: 但前面写"倘若"就很有问题,後面的"才能"又语焉不详,最後就搞得很难判断
: 所以我就去查了"倘若"的解释:「假使、假如、如果。」 ---《教育部国语字典》
: 那这句话应该是这两个意思其中之一才对:
: 1.「如果你付出努力,你才能(有可能)通过考试」
: (若是这句,那有讲等於没讲,无从判断)
: 2.「如果你付出努力,你才能(就能、一定能)通过考试」
: (那他答案就错了,应该是P→T才对)
: 所以我的结论就是...这个题目故意想要做个陷阱,但题目本身就出了错误。
: 最後,我的感想...
: 好不容易搞清楚这个字句语意的逻辑问题以後,
: 却一点成就感都没有,反而有种空虚感... 冏"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.133.1
1F:推 QQXUP:感谢指点~ 後面部分能够了解, 但是前面这边 04/29 11:14
2F:→ QQXUP:"关键在「才」字(=only),使「努力」成「通过」的必要条件" 04/29 11:14
3F:→ QQXUP:有点不太懂~ 04/29 11:16