作者QQXUP (QQXUP)
看板logic
标题Re: [请益] 语句翻译的一些问题
时间Fri Apr 29 00:43:11 2011
先感谢两位大大的帮忙
其实,它题目就是给我一句话,然後要我们转换成逻辑形式
「倘若你付出过努力,(你)才能通过这次的考试。」
然後他的答案是:T→P,(P)你付出过努力;(T)你通过这次的考试
确实像MathTurtle大所说的,
前面意思要是"只有",後面要是"才可能",那他解答才是对的
但前面写"倘若"就很有问题,後面的"才能"又语焉不详,最後就搞得很难判断
所以我就去查了"倘若"的解释:「假使、假如、如果。」 ---《教育部国语字典》
那这句话应该是这两个意思其中之一才对:
1.「如果你付出努力,你才能(有可能)通过考试」
(若是这句,那有讲等於没讲,无从判断)
2.「如果你付出努力,你才能(就能、一定能)通过考试」
(那他答案就错了,应该是P→T才对)
所以我的结论就是...这个题目故意想要做个陷阱,但题目本身就出了错误。
最後,我的感想...
好不容易搞清楚这个字句语意的逻辑问题以後,
却一点成就感都没有,反而有种空虚感... 冏"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.188.34